|
link 19.02.2013 22:53 |
Subject: Funktionsketten gen. Добрый вечер, дорогие коллеги!Прошу помочь с переводом след. предложений, т.к. у мен с переводом сложности: Firma setzt dabei immer wieder technische Standards: von Fahrzeugsystemen über Infanterieausstattungen bis hin zur Vernetzung von Funktionsketten sowie im Bereich von Simulation und Ausbildung. Мой вариант: "при этом компания устанавливает вновь и вновь технические стандарты: начиная с систем транспортных средств, оснащения пехоты и заканчивая ... а также в области имитации и обучения. Engagiert arbeiten bei ХХХ hoch qualifizierte Ingenieure und Fachkräfte daran, komplexe Kundenanforderungen für härteste Einsatzbedingungen zu realisieren komplexe Kundenanforderungen ? Спасибо огромное заранее |
в англ. версии сайта считают, что это network-enabled warfare capabilities http://www.multitran.ru/c/m/a=3&s=warfare capabilities&sc=24&l1=1&l2=2 |
при этом компания постоянно задает стандарты в технике: |
или производимая фирмой техника быстро становится стандартом в соответствующей области: |
|
link 19.02.2013 23:38 |
здорово, это уже хоть как-то напоминает нормальный русский текст, а то я никак с этим предложением не сдвинусь с места. Эрдферкель, но я не совсем поняла , сноска эта к Funktionskette oтносится? |
сноска относится к Funktionskette, я просто сравнила тексты здесь они несколько поясняют http://www.rheinmetall-defence.com/de/rheinmetall_defence/systems_and_products/c4i_systems/index.php "АСУВ НАТО в своей основе использует технические решения глобальной системы оперативного управления США - ГСОУ или, как её ещё называют, - система командования, управления, автоматизации, связи и разведки (C4I system: Command, Control, Computer, Communication and Intelligence system)." эта система С4I и здесь есть http://www.deltait.kz/partners.html |
|
link 20.02.2013 0:06 |
спасибо огромное! |
|
link 20.02.2013 9:11 |
von Fahrzeugsystemen- скорее всего это "автотранспортных систем" |
|
link 20.02.2013 9:19 |
Simulation- это скорее "(компьютерное) моделирование" или симуляция. |
|
link 20.02.2013 9:40 |
Im Rahmen des Projekts werden in 660 Linienbussen komplette Fahrzeugsysteme mit Bordrechner, Bedienteil für den Fahrer und Funkausrüstung installiert. Из контекста следует Fahrzeugsystem(e)- автомобильное оснащение (оснастка), оборудование автомобиля |
|
link 20.02.2013 9:54 |
Funktionskette-функциональная цепочка, Fahrzeugsystem- автомобильная система, автомобильное оборудование |
Андрей, Вы бы заглянули на сайт Rheinmetall не автобусы они там ваяют а для перевода Funktionskette-функциональная цепочка особых разысканий не требуется |
You need to be logged in to post in the forum |