Subject: арбитраж ПОМОГИТЕ! gen. Добрый вечер всем!Помогите, пожалуйста, перевести на русский прредложение: Das auf internationale Schiedsverfahren anwendbare Recht am Sitz des Schiedsgerichts kommt zur Anwendung, soweit die vorgenannte Schiedsgerichtsordnung keine Regelung enthält. Заранее большое спасибо всем! |
Применяемое к международным арбитражным разбирательствам право по адресу арбитража применяется, если вышеупомянутые правила арбитража не содержать регулирование. |
? |
по поводу арбитражного суда (а также на форуме, а также в словаре...) |
что не понятно? суть в суде применяется юридическое право той страны, в которой находится суд (местонахождение суда) тогда, когда регламент суда не содержит других положений в помощь ещё |
|
link 31.01.2013 23:14 |
юридическое право страны - как же это точно. Рекоза просто умница сегодня, OWA тоже приятно читать. |
***что не понятно?*** Rekoza, мне, например, не понятно, в чём разница между правом и юридическим правом страны. |
Rekoza, там не "другие", там keine |
|
link 31.01.2013 23:28 |
marcy, я понимаю пост рекозы как развитие предложенной сегодня овой концепции экономической силы, здесь же мы имеем другой оттенок того же тезиса: юридическое право как бы намекает на экономическое право. |
Эссбукетов, в принципе, Вам нельзя отказать в рациональном зерне (впрочем, как всегда). |
Erdferkel прав. как всегда! |
|
link 31.01.2013 23:45 |
Rekoza, а я? я прав насчет вашей с овой совместной концепции? |
|
link 1.02.2013 0:34 |
Применяемое (применимое) для международного арбитражного производства (производства по делу в международном арбитражном суде) право определяется правом государства, где было вынесено арбитражное решение, то есть по месту арбитража, если вышеупомянутым арбитражным регламентом не определено (не предусмотрено) иное. Выбор права При передаче дела в арбитраж одним из наиболее существенных вопросов является выбор права, которое арбитры будут применять при рассмотрении дела. В соответствии со ст. 7 Европейской конвенции о международном торговом арбитраже (1961 года) стороны могут выбрать данное право самостоятельно. Однако при заключении коммерческих контрактов компании часто не учитывают возможность возникновения спора, поэтому не прописывают положение об определении применимого права. В таких случаях арбитраж определяет применимое право в соответствии с нормами международных конвенций или национального законодательства. В практике встречаются случаи, когда арбитры следуют правилу lex fori, то есть применяют законы страны, в которой рассматривается спор. Арбитражная оговорка носит автономный по отношению к договору характер, то есть при ее составлении не обязательно использовать те нормы права, по которым составляется сам договор. Однако при принятии решения арбитры всегда опираются на условия контракта и учитывают торговые обычаи, применимые к данной сделке. |
|
link 1.02.2013 11:27 |
per aspera ad astra, прокомментируйте мои вопросы и замечания, пожалуйста. @@где было вынесено арбитражное решение@@ - какое арбитражное решение было вынесено? понимаете ли вы контекст предложения? я полагаю, что сабж - это арбитражная оговорка, включаемая в договор на случай спора; следовательно, никакое решение не могло быть вынесено, поскольку на стадии составления оговорки отсутствует спор, для урегулирования которого выносится решение. @@Применяемое (применимое) для международного арбитражного производства@@ - Право применяется к предмету своего регулирования. Речь о применении права для чего-либо подразумевает под этим чем-либо цель его применения. Имеете ли вы в виду, что "международное арбитражное производство" - это цель применения права, а него предмет его регулирования? @@определяется правом государства@@ - посредством каких умозаключений вы пришли к этой формулировке? конкретно: в какой части оригинала содержится/имплицирован аналог слова "определяется"? @@если вышеупомянутым арбитражным регламентом не определено (не предусмотрено) иное@@ - ЭФ выше же написала: "там не "другие", там keine". оригинал говорит: в том случае, если регламентом правоотношения сторон в какой-либо их части никак не урегулированы, применяется данная договорная норма, а следовательно, применяются какие-то конкретные нормы права в сфере коммерческого арбитража (привязанные к юридическому месту арбитража), которые соответствующую часть правоотношений регулируют. согласно вашему же переводу применение данной части оговорки обусловлено отсутствием в регламенте иного регулирования, т.е. (следуя теперь букве предложенного вами перевода) если регламент молчит по вопросу о том, "правом какого государства" определяется "Применяемое (применимое) для международного арбитражного производства (производства по делу в международном арбитражном суде) право", действует данная договорная норма. как видите, разговор о случаях применения права в сфере международного арбитража вы переводите в плоскость правил определения применимого профильного права. |
|
link 1.02.2013 12:00 |
Я написал так, как сам это понял. Если вы уверены, что вы правы - ок. В любом случае, автор почерпнет нужную ей информацию. |
|
link 1.02.2013 12:04 |
|
link 1.02.2013 12:22 |
@@Я написал так, как сам это понял.@@ - вы неправильно поняли. т.е. не поняли вовсе. и если вместо того, чтобы, как здесь обычно (и как я теперь понимаю, правильно) делают, высмеять вас за предложенный вами без всякого стеснения бред, я потратил полчаса своего времени на разбор этого бреда, то будьте уж так любезны хотя бы признать - на благо аскера - свои ошибки, а не беспомощно лепетать невесть что! pipolina, ваше предложение переводится так: Право, применяемое по месту проведения арбитражного разбирательства к международному коммерческому арбитражу, применяется в том случае, если вышеуказанный регламент не содержит соответствующего регулирования. |
|
link 1.02.2013 12:33 |
Ха-ха, вы написали по смыслу то же самое, что и я предложил в своем варианте, только понтов наколотили больше. )))))))) Ваш вариант: Мой вариант: "я потратил полчаса своего времени на разбор этого бреда" Уржаться можно. :-) |
|
link 1.02.2013 12:36 |
моего=моему |
йуви, не перегибай палку, она у тебя ОЧЕНЬ. ОЧЕНЬ. ОЧЕНЬ короткая. если ты будешь ЗЛОСТНО вредить форуму, будут приняты меры. P.S. прежде чем на форуме писать, потренируйся на кошечках (c) |
|
link 1.02.2013 12:44 |
ты не виноват |
|
link 1.02.2013 12:46 |
На сегодняшний день основным[24] вариантом считается регулирование арбитражного соглашения правом места арбитража. Основанием для этого, прежде всего, является разумная аналогия со ст. V.1 Нью-Йоркской Конвенции 1958 г., которая устанавливает, что на стадии исполнения решения действительность арбитражного соглашения определяется (при отсутствии согласия сторон) по праву государства, где было вынесено арбитражное решение, то есть по месту арбитража, lex arbitri. http://ru.wikipedia.org/wiki/Международный_коммерческий_арбитраж |
йуви, здесь делают ПЕРЕВОДЫ, а не переписывают куски из вики, не приходя в сознание. как понимаю, мозг не включаешь, потому что его... нет? |
|
link 1.02.2013 12:51 |
![]() |
You need to be logged in to post in the forum |