|
link 21.01.2013 19:02 |
Subject: Prüfungsbogen gen. Добрый вечер,как перевести слово Prüfungsbogen? Точного контекста нет. Но речь идёт об экзамене по истории. Вопросы с несколькими вариантами ответа. После экзамена надо сдать Prüfungsbogen. Говорят "экзаменационный лист"? Я этот перевод нашла только применительно к автошколе... |
|
link 21.01.2013 19:13 |
Экзаменационный бланк??? Экзаменационный формуляр??? |
|
link 21.01.2013 19:17 |
Так вот бланк. лист или формуляр? КОгда я училась не было ещё таких экзаменов. Может, кто недавно экзамены сдавал и знает, как это по-русски называется.... |
обычно это лист (со штампом учебного заведения) |
кстати, экзаменационный лист – это совсем другое. это типо индивидуальной экзаменационной ведомости, если правильно помню |
|
link 21.01.2013 19:27 |
Да, тогда экзаменационный лист неправильно. Просто лист? Как же писать: после экзамена сдайте листы... Что потом точно не знаю - вроде можно встать и покинуть аудиторию...Но не звучит как то. |
экзамен письменный? |
лист с ответами? экзаменационной работой? что у Вас там пишут? |
|
link 21.01.2013 19:34 |
Письменный вопросы с несколькими вариантами ответа (Mulitpal Choice) Кстати, тоже в переводе не уверена. |
например: выбрав из нескольких предложенных ответов по каждому вопросу правильные (т. н. multiple choice), Вы сдаёте лист ... |
|
link 21.01.2013 19:50 |
а если заголовок с multiple choice? Как же это у нас называется. Ведь сейчас очень модно такие тестирования проводить. Наверное, есть и более или менее официальное назвыние этого листа... |
у нас это называется «выберите ответ из предложенных вариантов» а вверху пишут: тест |
|
link 21.01.2013 21:00 |
спасибо |
"тест множественного выбора" - мы это так на методике называли |
|
You need to be logged in to post in the forum |