DictionaryForumContacts

 folkman1985

link 12.01.2013 13:38 
Subject: Turdorsales med.
Пожалуйста, помогите перевести.

Слово встречается в следующем контексте:
Turdorsales Labrium Schulter re.
Заранее спасибо

 Mumma

link 12.01.2013 13:59 
folkman1985, дайте, пожалуйста, больше контекста, в частности, предыдущее и последующее предложения

скорее всего, там опечатка (как и в слове Labrum)

 folkman1985

link 12.01.2013 14:19 
Turdorsales Labrum Schulter re. Что то про суставную губу правого плечевого сустава.
По представленному тексту опечатки в "Turdorsales" нет.

 folkman1985

link 12.01.2013 14:22 
Diagnose: Impingmentsyndrom Schulter re.
Turdorsales Labrum Schulter re.
Große dorsale Labrumzyste Schulter re.

 Mumma

link 12.01.2013 14:41 
всё-таки есть подозрение, что это либо опечатка, либо ошибка при распознавании
не может там быть Ruptur?

 folkman1985

link 12.01.2013 14:52 
Может быть Türdorsales.

 Mumma

link 12.01.2013 15:02 
и что это означает?
насколько я понимаю, это должна быть какая-то патология (поскольку диагноз)
кроме диагноза есть ещё какие-нибудь подробности, предписания, информация о лечении?

 folkman1985

link 12.01.2013 15:15 
Операция: артроскопия правого плечевого сустава, резекция суставной губы, удаление кисты суставной губы, субакромиальная декомпрессия. Остальное по ходу перевода напишу.

 Mumma

link 12.01.2013 15:18 
задайте вопрос заказчику

 folkman1985

link 12.01.2013 15:31 
Пожалуй, так и переведу: "Разрыв суставной губы правого плечевого сустава в задних отделах" Вариантов патологии суставной губы вообще немного.

 folkman1985

link 12.01.2013 15:32 
Консультировался с ортопедом, он других патологий суставной губы не знает.

 Dimpassy

link 12.01.2013 16:07 
да, так должно быть, изначально, видимо, Tear был

 Mumma

link 12.01.2013 16:22 
(привет!) откуда английское Tear в немецком диагнозе? думаю, там всё же Ruptur изначально было, да что-то, извини за каламбур, не так срослось :-)

 Dimpassy

link 12.01.2013 16:29 
привет-привет! тоже может быть, сейчас уже концов не найти

 marcy

link 12.01.2013 16:40 
у меня недавно было похожее (в переводе, не в жизни:)

Ruptur des Labrums

 folkman1985

link 13.01.2013 20:45 
В дальнейшем по ходу протокола операции был разрыв суставной губы. Вопрос закрыт.

 Mumma

link 13.01.2013 21:11 
строго как
видимо, "спасибо" протоколом не предусмотрено

 mumin*

link 13.01.2013 21:43 
ну... в маске первого сообщения заранееспасибо имеется ;)

 Mumma

link 13.01.2013 21:50 
ага, тогда поправка: лишнего "спасибо" протоколом не предусмотрено ;)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo