DictionaryForumContacts

 Инга

link 28.08.2004 20:58 
Subject: dürfen durchgeführt werden
Пожалуйста, помогите перевести.

Выражение встречается в следующем контексте:

Die Prüfungen dürfen durchgeführt werden

Заранее спасибо

 mumin

link 28.08.2004 21:12 
под Prüfungen можно разное понимать: экзамены; тесты (как для людей, так и для неодушевлённых объектов); испытания, проверки...
Итак, с точностью до контекста:
Die Prüfungen могут проводиться...

 kurt

link 29.08.2004 8:16 
2Inga Инга, вы учите немецкий через мультитран?

 Инга

link 29.08.2004 10:20 
А почему Вы так думайме? Слишком легкими показались вопросы или слишком часто я что-то спрашиваю?

 kurt

link 30.08.2004 2:57 
И то, и другое...ЭТОТ вопрос - уровень класса так 8-го общеобразовательной школы. MfG,
Kurt

 Jelena

link 30.08.2004 22:10 
А я учила немецкий как-то по передачи "Детский Час", помните? Она в конце 80х транслировалась. Выучила 2 слова: das Brot и die Puppe. А потом меня в Германию увезли. И там я по сей день сижу, переводы делаю.

 Swetlana

link 31.08.2004 8:18 
А я лично считаю, что в таком форуме можно задавать вопросы на любом уровне знания языка. Это же не форум для профессиональных переводчиков. То, что для одних кажется легко, для других создает трудности. Для этого ведь он и существует, этот форум, чтобы просить помощи и помогать ;-)))).
А если кто-то не хочет отвечать на вопросы, или эти вопросы не вызывают желания на них отвечать, может ведь этого и не делать!

 mumin

link 31.08.2004 9:21 
Вопросы-то можно задавать любые, сомнений нет. И разумеется, отвечать на них или нет - дело сугубо добровольное. Просто все мы люди разные. И формулируем вопросы по-разному. Забавно, что почти под каждым ником - вполне конкретная личность, что называется, без грима (а вовсе не интернет-образ, как мы сами о своих никах думаем). Отсутствие контекста - это тоже контекст, причём совершенно конкретный. Nicht wahr? Прошу прощения за OFF:)))

 greberl.

link 31.08.2004 9:51 
Переводчик, философ... mumin, как Вы только успеваете? :))

 mumin

link 31.08.2004 9:54 
"Подумаешь... я ещё и вышивать умею" (Кот Матроскин):)))
Живу долго - вот и всё.

 kurt

link 31.08.2004 11:59 
Вообще-то, по наивности своей, я полагал, что этот сайт - переводческий. А для вопросов такого рода существуют учебники немецкого языка. Неизменно mfG, Kurt

 porotov

link 11.05.2005 6:51 
Уважаемый Курт!
Вы не разработчик этого сайта. Так что позвольте людям самим решать какие вопросы задавать. Не будьте занудой. Вам что, ответить жалко?
à

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo