Subject: Kaufvertrag, пункт про обременения law Совершенно не могу понять след. абзац.Bedingte Rückauflassungsvormerkung für die Stadt. Vorbehalten ist der Vorrang für noch einzutragende Grundpfandrechte bis zu einem Betrag von 862.000 Euro mit bis zu 20 % Zinsen ab Bewilligung und einer einmalligen Nebenleistung bis zu 10 %. может, кто-нибудь переводил подобное? помогите смысл понять |
преимущественное право на внесение Grundpfandrechte суммой до 862 тысяч евро с процентной ставкой ... остается за городом. как-то так? |
Мои попытки: Запись о возврате недвижимости городу с условием. Условием является преимущественная очередность внесения ипотеки в сумме до 862.000 евро плюс проценты в размере до 20% годовых со дня подтверждения ипотеки, плюс одноразовая оплата до 10% суммы ипотеки. |
Rück+ auflassungsvormerkung ≠ "возврат недвижимости". Там и речи об этом нет. |
You need to be logged in to post in the forum |