DictionaryForumContacts

 zukerevich

link 19.12.2012 17:23 
Subject: Die Behörde verurteilt uns gen.
Помогите, пожалуйста!
Die Behörde verurteilt uns, wegen verdeckter Gewinnausschüttung zu dieser Summe.

К сожалению, не совсем "дружу" с экономикой. Как грамотно перевести это предложение? Спасибо всем за отзыв!

 marcy

link 19.12.2012 17:26 
предложение по-немецки составлено не совсем правильно.

что там у Вас под Behörde проходит?

 zukerevich

link 19.12.2012 17:28 
Die Behörde verurteilt uns, wegen verdeckter Gewinnausschüttung zu dieser Summe, das sind die Deutschen Finanzgesetze dagegen kann ich nichts tun, Ich muss zahlen.

Вообще речь идет об Аккредитиве, который должден быть оплачен. Речь о каком-то финансовом учреждении (скорее налоговая).

 marcy

link 19.12.2012 17:33 
так и написал – Deutsch с большой буквы?

(Налоговые) органы обяжут нас заплатить эту сумму из-за скрытой выплаты дивидендов (так как здесь имеет место скрытая выплата дивидендов, в наказание за... и т.д.).

 zukerevich

link 19.12.2012 17:36 
Все скопировано с оригинала письма. Ну и немецкие "воротилы"....))))
Вам огромное СПАСИБО!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo