DictionaryForumContacts

 SofyaZ

link 3.12.2012 12:24 
Subject: Verrechnungszaehlung gen.
Пожалуйста, помогите перевести.Verrechnungszaehlung Слово встречается в следующем контексте:Dazu kommen dann die entsprechenden Verrechnungszählungen des Energieversorgers. Diese sind dann entsprechend zu verschalten (z. B. Differenzbildung). Заранее спасибо

 Erdferkel

link 3.12.2012 12:25 
вероятно, VerrechnungszАhlungen?

 SofyaZ

link 3.12.2012 12:26 
нет, именно Verrechnungszaelungen

 Erdferkel

link 3.12.2012 12:37 

 SofyaZ

link 3.12.2012 13:44 
всё действительно оч сложно ;( я перевела это как пересчёт тарифов

 Vladim

link 3.12.2012 13:54 
Возможно, так: расчеты потребления электроэнергии

http://www.google.ru/#hl=ru&newwindow=1&tbo=d&sclient=psy-ab&q=%22расчеты+потребления+электроэнергии%22&oq=%22расчеты+потребления+электроэнергии%22&gs_l=hp.12..0i30.10625.13556.0.16081.3.3.0.0.0.0.225.490.0j2j1.3.0.ernk_timediscountc..0.0...1c.1.v6IDk5u7934&pbx=1&bav=on.2,or.r_gc.r_pw.r_qf.&fp=3b665e7d05e3deff&bpcl=39314241&biw=1067&bih=715

 Berlinale

link 3.12.2012 14:01 
м.б. имеются в виду Verrechnungszähler - абонентский счётчик (электроэнергии), раз речь идет о схеме подключения...

 SofyaZ

link 3.12.2012 14:04 
может и так, в любом случае, спасибо :)

 Erdferkel

link 3.12.2012 14:16 
VERRECHNUNGSZÄHLUNG
(1) Die am Netzanschlussknoten übertragene Leistung und die elektrische Arbeit werden mit Zähleinrichtungen erfasst, deren Art, Zahl, Größe und Aufstellungsort der ÜNB bestimmt. Die Ermittlung der ¼-h-Leistungsmittelwerte an einem Entnahmepunkt erfolgt aus den registrierten Werten der übertragenen Wirk- und Blindarbeit.

 SofyaZ

link 3.12.2012 14:22 
я более ли менее поняла, в чем суть, но сформулировать на русском всё ещё не могу

 Erdferkel

link 3.12.2012 14:29 
см. пункт 7
http://www.photon.de/photon_aktion/einspeisevertrag_E.ON_AvaconNetzGmbH_03_07.pdf
т.е. счетчики электроэнергии для выполнения взаиморасчетов
а кого с кем (электроснабжающей с производителем или потребителя с поставщиком эл.энергии) - это зависит :-)

 per aspera ad astra

link 3.12.2012 14:41 
Один из синонимов для Zählung - Wertung
http://www.duden.de/rechtschreibung/Zaehlung

Согласно словарю Мультитран:
Wertung сущ. f =, -en | Canoo | фразы | g-sort
экон. определение стоимости

Предлагаю вариант для Verrechnungszaehlung:
Расчет определения стоимости электроэнергии

 SofyaZ

link 3.12.2012 14:45 
расчет определения стоимости- самый зачетный вариант!!!! )))))

 Erdferkel

link 3.12.2012 15:23 
английский вариант
meter for invoicing
т.е. измерение (кол-ва электронергии) для/ с целью взаимных расчетов?
SofyaZ - для отдыха посмотрите у Schneider на стр. 19 :-)
http://www.life-needs-power.de/2006/25-04-2006_Dienstag/060425_15-30_Anforderungen der Netzregulierungsbeh�rde.pdf

 Vladim

link 3.12.2012 15:51 
Коммерческий учет электрической энергии / Коммерческий учет ...
www.mrsk-1.ru/ru/clients/custody/
Коммерческий учет - процесс измерения объемов электрической энергии и ... Порядок осуществления коммерческого учета сетевыми организациями ...

 per aspera ad astra

link 3.12.2012 15:54 
Или:
Расчет объема потребления электрической энергии (мощности)

http://www.sesb.ru/organizations/sposob_ob/

 Erdferkel

link 3.12.2012 15:59 
рааа, как там в терновнике-то? не колется?

 SofyaZ

link 3.12.2012 16:23 
я потерялась среди всех этих вариантов...%)

 Erdferkel

link 3.12.2012 16:31 
еще подкину
расчетные приборы учета
http://stroim.rukodelkino.com/document/pravila-polzovaniya-el-energiei/422-razdel-2-poryadok-raschetov-za-yelektricheskuyu.html
у Вас в сабже явно именно приборы имеются в виду, раз
"sind dann entsprechend zu verschalten"

 Berlinale

link 3.12.2012 16:41 
вот и я так думаю, что приборы учета электроэнергии... это счетчики, имхо :-)

 Erdferkel

link 3.12.2012 16:47 
однако если посмотреть у Schneider, то там измерительные трансформаторы, которые считают не конечное потребление (как обычный счетчик), а рассчитывают на базе измеренных параметров, сколько электроэнергии откуда куда отдано

 Berlinale

link 3.12.2012 16:55 
Нужно текст смотреть, который у аскера, м.б. там производители приборов указаны.

 Vladim

link 3.12.2012 18:23 
Erdferkel+1

 SofyaZ

link 4.12.2012 6:55 
я получила объяснение слова Verrechnungszaehlung от автора текста. Теперь уже ясно точно, что это не приборы. Это уже, наверное, измерение энергии сцелью взаимных расчётов. Вот объяснение: Wir liefern Strom in das Netz gegen Bezahlung, brauchen aber auch Strom, der auch Geld kostet. Somit müssen beide Mengen gemessen werden. Üblich ist, dass beide Mengen (Preise ) miteinander verrechnet werden, damit nicht zwei Rechnungen entstehen, sondern nur eine.

 Erdferkel

link 4.12.2012 10:21 
т.е. под "zu verschalten" они имеют в виду проведение соответствующих взаиморасчётов? мастера художественного слова.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo