DictionaryForumContacts

 GalinaR

link 26.11.2012 12:35 
Subject: Streichflansch gen.
Пожалуйста, помогите перевести.Слово встречается в следующем контексте:Заранее спасибо

 Erdferkel

link 26.11.2012 12:53 
на английский перевели просто фланцем
http://www.roigk.de/system/Baederausstattung/Siebe-und-Ansaugsysteme/Ansaugsysteme/ROIGK-Ansaugsystem-R83070-6-mm-Lochung.html
кликните на англ.

 Эсмеральда

link 26.11.2012 14:37 
м. б. фланец под (гидроизоляционную) пленку - s. dazu Streichfolie ?

 Erdferkel

link 26.11.2012 15:07 
если Вы в сливе по ссылочке пленку проложите, там мало чего всосется...

 Эсмеральда

link 26.11.2012 17:50 
ЭФ, пленка в смысле гидроизоляции, в Вашей ссылочке вскользь упоминается как Verbundabdichtung

 Erdferkel

link 26.11.2012 17:57 
может, фланец на пленку и сажают, но кто это может знать? Grünbeck тайну свято хранит...

 Эсмеральда

link 26.11.2012 19:15 
засекречено основательно, надо копаться ..:(
Но мне кажется, что это по теме: см. обмазочную гидроизоляцию
__//__http://prohodka.su/speczialnye-resheniya/dlya-obmazochnoj-gidroizolyaczii.html__\__

 Erdferkel

link 26.11.2012 22:10 
только на сток из бассейна мало похоже :-(

 Эсмеральда

link 26.11.2012 22:19 
А у аскера бассейн...?
Хотя можно и о бассейне:
http://www.swpool.ru/gidroizol.htm

 Erdferkel

link 26.11.2012 22:42 
что-то в Вашей ссылке стока не видно, да и фланец не просматривается
зато мозайка есть - вероятно, mother of zayka
(никто не спорит, что у чаши бассейна гидроизоляция есть)

 Эсмеральда

link 26.11.2012 23:22 
ЭФ, зачем нам вообще этот фланец, когда аскер уже (наверное) перевод сдал...:-)
Тогде можно еще сюда заглянуть, стр. 8
http://www.aquadeluxe.lu/media/files/27124_B_luchs_RGB_de_5159.pdf

 Erdferkel

link 26.11.2012 23:40 
это который Streichfolienflansch? ну пусть живет :-)

 GalinaR

link 27.11.2012 10:40 
Всем спасибо! Эсмеральда, вам особенно! Посоветовалась с техниками, так и есть. Беру " фланец под гидроизоляционное покрытие" или "для гидроизоляционного покрытия".

 Эсмеральда

link 27.11.2012 10:54 
Без техников нам никуда! :)
Еще как дополнительный вариант: гидроизоляционный фланец.

 GalinaR

link 27.11.2012 11:57 
Отниму у Вас еще немного времени: может посоветуете, какими программами для переводчиков Вы пользуетесь. Загрузила себе тестовую версию SDL Trados Studio2011. Но так дорого обойдется покупка!

 Эсмеральда

link 27.11.2012 12:01 
Я тоже пользуюсь этой версией Традоса,
но мне больше нравится MemoQ - демо-версию можно скачать и пользоваться бесплатно 30 (или 45?) дней.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo