Subject: временный выезд gen. контекст: Я, такой-то, даю согласие на временный выезд моей несовершеннолетней дочери Вариант: Ich erkläre hiermit mein Einverständnis für die zeitweilige?/vorläufige? Ausreise meiner minderjährigen Tochter Danke sehr! |
Variante: ...für die Ausreise vom...bis... |
mumin* - Спасибо огромное !!! Saschok, если бы там даты были бы, то я бы и не спрашивала. Меня именно слово "временный" интересовало. |
это не мне спасибо, а greberli ;) |
Aber (in Korrektur von greberlis Variante, nur so für die "Feinschmecker" unter uns): Ich erkläre hiermit mein Einverständnis ZUR befristeten Ausreise meiner minderjährigen Tochter. |
q-gel, спасибо! А как вы смотрите на "für", Einverständnis für ... ? |
Das würde ich auch akzeptieren. Diese Ihre Variante, wie auch die Variante greberlis, sind allgemeiner Sprachgebrauch, nicht immer nach Duden, aber klar verständlich und allgemein akzeptiert. |
You need to be logged in to post in the forum |