Subject: HYDRAULISCHE EINSTÄNDERPRESSE gen. Добрый день всем!Подскажите, пожалуйста, как по-русски называются Federpaket-Einrichtung, Ziehkissen и Ziehkissenkraft? Тема- одностоечный гидравлический пресс. Контекст: Grundsätzlich gehen wir davon aus, dass der Kunde in seinen Werkzeugen eine ent- sprechende Federpaket-Einrichtung beinhaltet hat. D.h., wir haben im Moment kein Ziehkissen in dieser Presse vorgesehen. Nach überschläglicher Berechnung der Preßkraft und der notwendigen Ziehkissenkraft, sind die angegebenen 63 kN oder 100 kN ausreichend. Заранее большое спасибо всем. |
загляните для начала в словарь МТ |
заглядывала. :-( для Federpaket там несколько вариантов перевода. Вот я и засомневалась. Это Комплект пружин? А для Ziehkissen - там значение подушка. (понятно, что не та, на которой спят). А что такое Ziehkissenkraft? |
подушка (для зажима при операции вытяжки) Ziehkissenkraft - усилие (вытяжной) подушки |
You need to be logged in to post in the forum |