Subject: Bodenbeschaeumung gen. Коллеги, подскажите, пожалуйста, как правильно перевести:Bodenbeschaеumung В пенном пожаротушении горючих жидкостей на складе. |
там буква пропушена и поэтому получается, что пол стыдят :-)) Beschäumung - от Schaum |
затопление пола пеной - или как это правильно называется? |
вариант: подача пены производится на отдельные участки пола под самым нижним ярусом поддонов для покрытия пеной поверхности горючей жидкости (подача пены на пол) |
Огромное спасибо! Не могла ответить раньше. |
You need to be logged in to post in the forum |