Subject: heben nicht auf gen. Коллеги, помогите, пожалуйста, перевести:Folgende Gegebenheiten heben die Trennungen nicht auf: ........ Не могу сообразить, при этих ситуациях необходимо разделение или такие ситуации не касаются разделения? Речь идет о пожаробезопасности, о пространственном разделениии между зданиями во избежание распространения пожара. |
вроде: не отменяют (aufheben) необходимости выполнения разделения |
лучше http://www.krasnadzor.ru/protivopozharnye-rasstoyaniya-mezhdu-zdaniyami-stroeniyami-i-sooruzheniyami |
я вообще с английского перевожу, но там вообще мраки. текст на двух языках, сверяюсь по немецкому, но уже много чего забыла, так как почти не работаю уже с немецким. |
там это "prejudice" по смыслу то на то примерно и выходит - не идут в ущерб необходимости... |
Спасибо. |
You need to be logged in to post in the forum |