DictionaryForumContacts

 Eipnvn

link 11.11.2012 17:34 
Subject: учебно производственный цех НПО gen.
учебно производственный цех НПО

Fertigungsabteilung

Подскажите, пожалуйста, как сказать "учебно"?
А НПО так и написать только латинскими буквами?

 Erdferkel

link 11.11.2012 17:38 
Lehrwerkstatt

 marinik

link 11.11.2012 17:40 
Ausbildungswerkstatt Lehrwerkstatt
а НПО - это у Вас куда, собссно?

 marinik

link 11.11.2012 17:41 
Erdferkel, дико извиняюсь, почему-то не высветился Ваш ответ

 Erdferkel

link 11.11.2012 17:42 
да какая разница... у верстака всем места хватит :-)

 Erdferkel

link 11.11.2012 17:47 
Eipnvn, чем такой мелкой нарезкой спрашивать, выложили бы весь текст резюме целиком со своим переводом - там ведь не собрание сочинений
а НПО - научно-производственное объединение или учреждение начального профессионального обучения?

 marinik

link 11.11.2012 17:48 
вот и я о том ...
http://www.sokr.ru/НПО/

 Eipnvn

link 11.11.2012 17:49 
Научно-производственное объединение

 Eipnvn

link 11.11.2012 17:50 
ракетно-космической промышленности

 Eipnvn

link 11.11.2012 17:51 
ракетно-космической промышленности (перевод этого не нужен)

 Vladim

link 11.11.2012 17:53 
НПО = научно-производственное объединение

Forschungs-Produktions-Vereinigung (reicht von der angewandten Forschung bis zur Produktion)

 Erdferkel

link 11.11.2012 17:56 
переводите расшифровку - немецкие фирмы про NPO не обучены, как бы с NPÖ нечаянно не спутали...
Vladim, уж тогда Forschungs- und Produktionsvereinigung

 Vladim

link 11.11.2012 17:57 
Возможно, так:

учебно-производственный цех = Lehr- und Produktionswerkstatt

 Vladim

link 11.11.2012 17:58 
НПО = Forschungs-Produktions-Vereinigung

http://www.google.de/#hl=ru&gs_nf=3&cp=1&gs_id=j5&xhr=t&q="Forschungs-Produktions-Vereinigung"&pf=p&sclient=psy-ab&oq="Forschungs-Produktions-Vereinigung"&gs_l=&pbx=1&bav=on.2,or.r_gc.r_pw.r_qf.&fp=5f8eaf75594510ac&bpcl=38093640&biw=1173&bih=777

 Erdferkel

link 11.11.2012 18:01 
а мы с козыря - сравните результаты
http://www.google.de/#hl=de&sclient=psy-ab&q="Forschungs-+und+Produktionsvereinigung"&oq="Forschungs-+und+Produktionsvereinigung"&gs_l=serp.3...136.136.1.1312.1.1.0.0.0.1.582.582.5-1.1.0...0.0...1c.1.FXwprUIWylE&pbx=1&bav=on.2,or.r_gc.r_pw.r_qf.&fp=f405d40724a7c8e7&bpcl=38093640&biw=640&bih=448

 marinik

link 11.11.2012 18:01 
плюсуюсь к ЕФ,
Forschungs-und Produktionsvereinigung

 Queerguy

link 11.11.2012 18:02 
Forschungs- und Produktionsvereinigung всё же более по-немецки, и ссылок больше намного

 Vladim

link 11.11.2012 18:03 
Erdferkel+1

НПО = Forschungs- und Produktionsvereinigung

http://www.google.de/#hl=ru&gs_nf=3&pq="forschungs-produktions-vereinigung"&cp=17&gs_id=1i3&xhr=t&q="Forschungs-+und+Produktionsvereinigung"&pf=p&sclient=psy-ab&oq="Forschungs-+und+Produktionsvereinigung"&gs_l=&pbx=1&bav=on.2,or.r_gc.r_pw.r_qf.&fp=5f8eaf75594510ac&bpcl=38093640&biw=1173&bih=777

 Vladim

link 11.11.2012 18:07 
Во времена СССР-ГДР сокращение NPO (НПО) было вполне в ходу ...

 Erdferkel

link 11.11.2012 18:09 
ГДР уже 23 года как ку-ку... а СССР чуть дольше продержался

 Eipnvn

link 11.11.2012 18:19 
это НПО им. С.А. Лавочкина

 Erdferkel

link 11.11.2012 18:22 
неясно, насколько ракетно-космическая техника поможет клепать инвалидные коляски...

 marinik

link 11.11.2012 18:27 
ЕФ, это Вам не АЛЬДИ-шоппер какойнить, а с ракетным движком ;))
"и даже в области колясок мы впереди планеты всей"

 Erdferkel

link 11.11.2012 18:32 
у нас тут и электрические так носятся, что только спасайся успевай
а если на них ракетные двигатели поставят, так и на улицу не выйдешь

 Эсмеральда

link 11.11.2012 18:39 
Почему же научный Forschung-...?
У меня другой вариант:
wissenschaftliche Produktionsvereinigung

 Erdferkel

link 11.11.2012 18:42 
вот и ладушки, каждому по варианту

 marinik

link 11.11.2012 18:42 
Почему же научный Forschung-...?
Эсмеральда тоже жжот, оказывается... ;))

 Эсмеральда

link 11.11.2012 18:55 
Вика жжОт, я только переписала :)

 metz

link 11.11.2012 20:19 
предлагаю Forschungs- und Produktionsverbund

 marinik

link 11.11.2012 20:38 
по крайней мере за Вашим предложением, если его "похухлить", не проглядываются длинные уши русских переводчегов, как в случае с "wissenschaftliche Produktionsvereinigung" bzw. "Wissenschafts- und Produktionsvereinigung"

 metz

link 11.11.2012 20:45 
marinik, скажу по-другому
не припомню, чтобы в периодических изданиях для профессионалов (в индустрии) встречалась Vereinigung

 Эсмеральда

link 11.11.2012 22:15 
Длинные уши очень проглядываются, но как раз не там...:)

Вот здесь пишут, напр., NPO - Produktionsvereinigung...
Stiftung Wissenschaft u. Politik
Deutsches Institut für intern. Politik uns Sicherheit

DGO Forschungsstelle für Osteuropa

Fachhochschule Neubrandenburg

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo