Subject: Помогите, пожалуйста, красиво сформулировать на немецком предложение gen. Помогите, пожалуйста, красиво сформулировать на немецком предложение следующего содержания.человек бы бы приносило внутренне удовлетворение, если бы он работал там, где он мог бы помогать людям. Речь идёт о фирме, где делают также инвалидные коляски. (Фраза от 1-ого лица ед.ч.) |
человек бы бы приносило внутренне удовлетворение подправить бы для начала |
в каком смысле (Фраза от 1-ого лица ед.ч.)? |
он, видимо, имеет ввиду 3-е лицо, в смысле "человек" . Еще бы с "бы бы" уточнить и можно переводит! :-) |
@Erdferkel большое спасибо, кстати, классная страница! |
Es würde mich/einen innerlich erfüllen, wenn ich/er dort arbeiten könnte, wo usw. |
SRES**+ 1 (servus, übrigens ;)) или tiefe innere Befriedigung = Genugtuung bereiten |
привет-привет! :) |
соберем наши скудные знания воедино: кто-то со знанием слесарного дела, прошедший полный курс производственного обучения по профессии "слесарь", пишет заявление о приеме на работу речь идет о фирме, где делают также инвалидные коляски. чтобы обосновать свою заяву, он уверждает, что ему приносило бы внутреннее удовлетворение, если бы он работал там, где мог бы помогать людям нинада бы это "удовлетворение" в таком контексте, а? - я очень хотел бы работать там, где помогают людям и всо |
просили же красиво, а Вы, ЭФ, вот как всегда :)) |
а нам шашечки или ехать? красиво будет, когда работу получим :-) |
вар.: innerlich ausfüllen, befriedigen |
na dann: es würde mir viel Freude bereiten usw. |
вог именно! :-) |
куда-то пропадают ответы :( |
у меня вроде всё на месте |
es würde mir viel bedeuten zu wissen, daß meine Arbeit ... |
..., daß meine Arbeit nicht umsonst ist )) шутка ..., daß meine Arbeit im Endeffekt anderen (hilfebedürftigen) Menschen Nutzen bringt. например ) |
или hilfsbedürftige |
...denn hier werden sie geholfen :-) |
You need to be logged in to post in the forum |