Subject: Пожалуйста помогите проверить (медицина c русского) gen. Оригинал перепечатала, очень плохого качества. Меня смущает, правильно ли я расшифровала в русском варианте сокращения и также немецкие соответствия насколько правильные.Спасибо заранее! Вот ссылка на оригинал http://www.pic-upload.de/view-16824313/Untitled-1.jpg.html Эпикриз ЦВБ цереброваскулярная болезнь на фоне артериальной гипертензии. Острые нарушения мозгового кровообращения по типу геморрагии (19.07.09) в бассейне передней мозговой артерии слева разрыв аневризмы?) с образованием внутричерепной мозговой гематомы левой лобной доли, Субарахноидальное кровоизлияние, правосторонний гемипарез. Фоновое заболевание: гипертоническая болезнь 3 стадия , артериальная гипертензия степень 140—159/90—99 мм ртутного столба, очень высокий риск, ишемическая болезнь сердца, преходящая экстрасистолия В статусе при переводе: Дополнительные методы: Epikrise Zerebrovaskuläre Krankheit auf dem Hintergrund der Arterienhypertension. Aus der Anamnese: Im Status bei der Überweisung: Die zusätzlichen Methoden: * die Analyse der Blutgerinnung: Prothrombin 101.6, Fibrinogen 4.0 (2.4 mg/dl), Partielle Thromboplastinzeit 37.3, aktivierte Rekalzifizierungszeit von Plasma 64.4, ВР 171.1 Thrombinzeit 15,0, die Äthanoltest negativ, auflösbare Fibrinmonomere 3.0 die erweitere Blutuntersuchung vom 10.08.09: das Protein 59.0, Harnstoff 5.17 den Kreatinin 0,045, Bilirubin gesamt 14.0, Alanin-Aminotransferase 20.0, Aspartat-Aminotransferase 30.2 * das Elektrokardiogramm: der Sinusrhythmus beträgt 75 in Minute. Einzeln vorhofextrasystolen * die Konsultation des Internisten - die hypertonische Krankheit das 3 Stadium, die Arterienhypertension die Stufe 140-159/90-99 , das sehr hohe Risiko * Röntgeuntersuchung der Lungen: die Lungenfelder durchsichtig. Die Wurzeln halbstrukturell, die Sinus in Normbereich. Das Herz ist im Durchmesser nach links ausgedehnt. * die Konsultation des Internisten - die hypertonische Krankheit das 3 Stadium, die Arterienhypertension die Stufe 140-159/90-99 Torr, das sehr hohe Risiko |
оч. много ошибок vom 7.08.09 bis 2.09.09 zur Behandlung in den neurochirurgischen und neurologischen Abteilungen der städtischen Klinik и т.д. и т.п. практически всё надо бы отшлифовать |
Alter 51 Jahre, stationäre Behandlung vom 07.08.2009 bis zum 02.09.2009 in der ..... Abteilung der städtischen Klinik Nr. 1. |
на фоне - bei....... |
arterielle Hypertension = arterielle Hypertonie артериальная гипертензия akute zerebrale Zirkulationsstörung острое нарушения мозгового кровообращения Aneurysmaruptur разрыв аневризмы Stromgebiet der Arteria cerebri anterior бассейн передней мозговой артерии intrakranielles Hämatom des linken Frontallappens Grunderkrankung hochgradige Hypertonie (Stufe 3) hohes Risiko koronare Herzkrankheit transitorische Arrhythmie Begleiterkrankung antibakterielle, antihypertensive, symptomatische Therapie Rehabilitation bei Bewusstsein leichte kognitive Beeinträchtigungen des 7. Hirnnervenpaares Rossolimo-Zeichen positives Romberg-Zeichen = schwankt ist kontinent |
многа букафф слишком |
sorry, antibakterielle, antihypertensive, symptomatische TherapieN |
im Bereich der vordere - im Bereich der vordereN |
Dany, marinik спасибо, буду исправлять |
курце фортзетцунг: (allgemeines) Blutbild Urin ist nicht durchsichtig, sondern klar Koagulogramm = Gerinnungsstatus erweitertes = großes Blutbild Sinusrhythmus 75/min vereinzelte Vorhofextrasystolen Sehnervenkopf Gefäßchirurg Arzneimittel werden "eingenommen" = Einnahme и это ещё далеко не всё :(( да ещё, maarja, Вы "страшно" злоупотребляете артиклями, 90 % можно опустить |
Patienten werden nicht |
Da stand bespitzelt? Hab gar nicht gesehen. :-))))))))))))))))))))))))))) |
hab Überwachung gesehen. Hab gedacht, nee, geht nix ;) |
observiert ) |
auch nix gut :) |
gar nicht gut ) |
wirklich "beobachtet"? Hab erst geschrieben, irgendwie sah es schlecht aus |
Ich glaube schon. Der Zustand wird überwacht, die Patienten - beobachtet. |
Marinik Пару вопросов задам Вместо "Zerebrale hämorragische Insult " надо "akute zerebrale Zirkulationsstörung" вместо ischämische Herzerkrankung надо koronare Herzkrankheit ? антибактериальная терапия у меня вызывает сомнения, но в оригинале неразборчиво. Еще - написано "ФТО контролирует" Что он контролирует? Насчет артиклей вы совершенно правы - доча напихала, считает себя знатоком |
ФТО функция тазовых органов доча? а кто в итоге отвечать будет? |
доча? Не понял! маарья, у Вас тест-задание иличтоиликак? |
не тест задание, человек под патронажем нашей фирмы, подозреваю, что хочет сэкономить. Я предупреждала, что не слишком грамотно пишу и медицинскую терминологию не знаю. Но хочется покрасивее выдать тем не менее |
maarja, отдайте перевод профессионалам в БП, это будет наилучшим решением для всех. Да и Вы (и доча Ваша) спокойней спать будете. |