|
link 8.11.2012 13:49 |
Subject: heraushebeln gen. Привет всем!Люди, кто знает что такое heraushebeln Спасибо |
der Kontext ist also ausgehebelt... den Hebel ansetzen — приложить усилия, стараться alle Hebel ansetzen [in Bewegung setzen] — пустить в ход все средства, привести в действие все рычаги |
ещё вариант: поддеть и извлечь. :) |
|
link 8.11.2012 21:00 |
Спасибо |
|
link 8.11.2012 21:06 |
Думаю, Марси в моем переводе была более точна |
**...Марси в моем переводе была более точна** это в мемориз! |
в моём исполнении вариант marcy вообще от слова "rauskitzeln" |
|
link 8.11.2012 21:36 |
Я имела ввиду "подходит для извлечения и вытягивания шплинта" так я перевела то есть взяла слово извлечение. Спасибо всем |
альвета, вы имели в виду, что marcy в своём переводе подошла ближе всего к тому, что вы хотели бы услышать? |
"спасибо всё равно пригодилось" на соседней ветке - тож неплохо ;)) |
|
link 8.11.2012 22:49 |
Да именно так. Но все равно спаисбо всем за неравнодушие |
You need to be logged in to post in the forum |