Subject: Auslegung gen. Добрый день всем,помогите, пожалуйста, с переводом Auslegung в данном контексте: Die erforderliche Separierung von Prozessen hinsichtlich Metallart und weiteren, relevanten Aspekten sind bei der späteren Auslegung zu beachten. Мой вариант: Заранее большое спасибо |
|
link 8.11.2012 15:37 |
маловато информации и предыдущий фрагментик желательно посмотреть... Словарь еще выдает: Auslegung - расчет параметров, технические хар-ки, конструирование.... Еще вариант за рамками контекста: Разделение процессов в зависимости от вида металла и другие, значимые аспекты должны быть приняты во внимание в будущем (последующем) конструктивном исполнении |
Эсмеральда, а Вас не смущает weitereN? почему у Вас в Nominativ? |
|
link 8.11.2012 15:48 |
Marcy, меня смущает Singular (erforderliche Separierung) и дальше sind...:) Как будто смысл Separierung + Aspekte... |
как будто, но в любом случае что-то не то :) |
бах-тарарах: При расчетах должно быть учтено разделение процессов по видам металлов и по другим существенным аспектам некогда тут про зингуляристику задумываться :-) |
You need to be logged in to post in the forum |