Subject: leistungswirtschaftliches und finanzwirtschaftliches Leitbild gen. Пожалуйста, помогите перевести: leistungswirtschaftliches und finanzwirtschaftliches LeitbildВыражение встречается в следующем контексте: Um dieses Ziel zu erreichen, sollte leistungswirtschaftliches und finanzwirtschaftliches Leitbild allen auf dem russischen Markt beschäftigten Mitarbeiter klar kommuniziert werden. Правильно ли я понимаю: Для достижения этой цели до всех сотрудников, занятых на российском рынке, должна быть четко доведена модель предприятия, ориентированного на экономические и финансовые показатели. ? Заранее спасибо!! |
контекст, безусловно, у Вас – и лучшее понимание текста тоже. но Leitbild всё же не модель, а миссия, например. |
в качестве предположения Если верить определению: Die Betriebswirtschaftslehre unterteilt in leistungswirtschaftliche (Beschaffung, Fertigung, Absatz) sowie finanzwirtschaftliche Funktionsbereiche der Unternehmung. то первая часть (leistungswirtschaftlich) похожа на хозяйственную деятельность. А вторая часть (finanzwirtschaftlich) на финансово-экономическую деятельность |
Да, по ходу перевода убеждаюсь в Вашей, marcy, правоте. Но все же как бы выразить leistungswirtschaftliches und finanzwirtschaftliches Leitbild? широкого контекста не прилагается. Есть только приведенный мной в вопросе. Спасибо большое в любом случае!! |
Queerguy, спасибо за ценные ссылки!! |
объедините миссию (программное заявление и т.д.) компании с точки зрения того, что написал Queerguy. |
кстати, есть много разных пояснений (например, здесь) возможно, синонимами для миссии можно было бы взять: "сверхзадачу", основную цель и т. п. |
благодарю, marcy! |
Queerguy, действительно, подходящая ссылка!! Еще один низкий поклон! |
You need to be logged in to post in the forum |