DictionaryForumContacts

 Nel

link 30.10.2012 10:47 
Subject: Nicht-Top-Artikeln gen.
Пожалуйста, помогите перевести: Nicht-Top-Artikeln
Слово встречается в следующем контексте: Der Wettbewerbsvorteil der (фирма) liegt in der Bandbreite von „Nicht-Top-Artikeln“ (das „Long-Tail“ Angebot).
Заранее спасибо!!

 q-gel

link 30.10.2012 11:24 

 q-gel

link 30.10.2012 11:32 
so verstehe ich das:
das „Long-Tail“ Angebot - Breitbandangebot
Top-Artikel - hochmoderne, erstklassige und/oder teure Artikel bzw. Artikel mit hoher Nachfrage
Nicht-Top-Artikel - zeitlose, nicht (mehr) hochmoderne und/oder billige Artikel bzw. Artikel durchschnittlicher/niederer Qualität bzw. Artikel mit mäßiger/schwacher Nachfrage
- kommt auf den Kontext an, was passt -

 Queerguy

link 30.10.2012 12:16 
если для понимания смысла, то наверно можно разговорно сказать: "крутая" и "некрутая" продукция, в гугле есть (опять-таки на разговорных сайтах) и "нетоповые"/"топовые" товары, модели и др.

в отношении "длинного хвоста" такой пример (из мира книг):

"но кроме них есть еще и «длинный хвост» — книги, которые покупают нечасто, но которые за счет своего количества в сумме дают тоже неплохую прибыль." (http://mustread.livejournal.com/33807.html)

но это разговорный стиль, нужно бы погуглить насчет возможных официальных версий этих терминов...

 Queerguy

link 30.10.2012 12:16 
ps. к сожалению, у меня сейчас нет возможности досконально гуглить, у меня большая стирка ))

 Mumma

link 30.10.2012 12:37 
как вар.: товары ограниченного спроса/нишевые товары

 Nel

link 30.10.2012 12:48 
Mumma, здорово!
Queerguy, большущее спасибо!

 Nel

link 30.10.2012 12:50 
q-gel, danke vielmals, ich verstehe das ähnlich, es fiel mir bloß schwer, eine russische Äquivalent zu finden:))

 q-gel

link 30.10.2012 13:00 
das glaube ich gern - ich habe auch nach gesucht, aber nichts wirklich Passendes gefunden ...

 Nel

link 30.10.2012 14:09 
q-gel, ich glaube, Mumma hat Recht)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo