Subject: Sammelverfahren gen. Уважаемые коллеги, подскажите, пожалуйста, что такое Sammelverfahren в страховании?Контекст: Schadenregulierung nach Sammelverfahren und Großschäden mit 24h Serviceklausel des Maklers Ликвидация убытков ... Заранее большое спасибо! |
Sammelverfahren Das Sammelverfahren oder auch Sammelermittlungsverfahren bezeichnet nach deutschem Recht den Vorgang von zentralisierten Ermittlungen (Ermittlungsverfahren (EV)) einer einzigen Behörde, wenn gegen eine einzelne Person oder eine einzelne Institution mehrere Straftaten zur Anzeige gebracht werden. Sammelermittlungsverfahren - предварительное расследование по обвинению одного лица или одного ведомства в совершении нескольких преступлений Schadenregulierung - урегулирование вопроса о возмещении ущерба |
страх. компания не занимается ликвидацией убытков, она занимается урегулированием ущерба не хватает контекста, о каком имуществе речь и т.п. возможно, Sammelverfahren - это судебное дело по коллективному иску но это исключительно мои догадки |
juventus, речь о страховке, а не об уголовном преследовании |
Коллега, http://de.wikipedia.org/wiki/Sammelverfahren А прокуратура Германии занимается только уголовными делами. |
Эрик, ты неправ ;) Коллега +1 Уголовные дела маклера? ну-ну... |
а что, другим употреблять это слово запрещено? а если кто не изучил статью в википедии, пиши пропало? |
марцы, похоже, ты таки опять прав |
Если правонарушение гражданское (деликт), то правонарушение и возмещение ущерба рассматривается в одном и том же гражданском процессе. Если же совершено уголовное преступление, которое повлекло за собой ущерб, то уголовное наказание определяется в ходе уголовного судопроизводства, а возмещение ущерба, который причинен этим преступлением, рассматривается в ходе гражданского судопроизводства. |
сделаем вид, что мы думаем, что Ювентус не из Дортмунда, а из ... Турина, например. дадим Эрику шанс доказать, что я неправа :) |
Ювентус, ку-ку! да, рассматривается, причём в течение 24 часов. Schnellverfahren:) ну или 24h Serviceklausel, как у аскера. |
мне не нужно никому и ничего доказывать |
бэзусловно:) то ты помнишь: одно кривое слово, и ножницы модератора снова сделают своё чёрное дело. |
Я в будущем с определенными лицами данного форума вообще не буду дискутировать. |
ГУТ ты делаешь успехи. |
упорствует, однако Воспользуемся скудным контекстом и представим ситуацию глазами Ювентуса: поджигатель поджёг дом, заодно сгорели ещё два. Невинно пострадавшие кидаются к страховке, которая им отвечает: "Нет, ребята. Вот дождёмся, когда поджигателя осудят по совокупности преступлений, а потом и урегулируем вам чего-нибудь". |
Напоследок: Если вы обладаете правами модератора, это не позволяет вам опускаться на уровень оскорблений других на этом форуме. И не забудьте, что эти права легко утратить. |
я? модератор? это очень смешно :) |
Коллега, ваши юридические рассуждения на уровне первоклассника школы. На этом и закончим. |
Ах, как красиво! какой политес!:) Если через две недели будет такой же марлезонский балет в исполнении ювентуса, то я просто сниму шляпу:) |
Сами придумали или кто-то подсказал? |
сама стараюсь :) |
сразу видно, что слова не от Даля, а от более развитой особы, до которой Далю еще далеко. |
Даль уже умер. эта новость не дошла до Дортмунда? |
Ювентус, некоторые первоклассники скорее понимают логику, чем второгодники в третьем классе иными словами, контекста не хватает, одер, марцы? |
marcy, такой высокий смысл вашей фразы мне никогда не понять ))) |
juventus, добро пожаловать на мою ветку про Бьюика, отношения выясняем там (для этого я её и создала) |
Коллега, вы совершенно правы, логика разной бывает. Уровень использованной вами логики соответствует школьному уровню. Хотите поговорить про логику? |
Коллега, а на каком основании вы меня куда-то отправляете? Крыть-то больше нечем,да? |
ювентус, ты хочешь, чтобы мы тебя покрыли? вах! |
на основании того, что эта ветка рабочая, а вы её засоряете. Там можем и про логику поговорить |
имха: одновременное возмещение ущерба по нескольким страховым случаям (у одного затрахованного лица) напр., при поставке часть товара украли, другая часть сгорела, из-за этого установка не пущена в срок, соответственно убыток. Всё это объединяют и возмещают вместе juventus, а не пойти ли Вам в Турин? в футбол поиграть? |
Интересная у вас работа, в которой нет места логики. Простите, не знал этого. |
Erdferkel, редко (в последнее время), но метко :-) |
EF, а не пойти ли вам в то место, которое соответствует вашему нику? |
Ювентус, отсюда поподробнее. чтобы можно было взмахнуть ножницами :) |
EF, а можно вас спросить, а что изменится, если возмещение будет произведено раздельно, а не одновременно? |
вопрос, кстати, по существу |
уточните, куда именно Вы мне рекомендуете удалиться ответ на вопрос по существу: экономия времени и средств на обработку страховых случаев |
EF, за ответ на вопрос по существу - спасибо считаю ваш ответ тоже по существу а насчет "куда удалиться" - не вкладывал никакой злой смысл |
но я всё-таки удалюсь в норку - глаза уже устали... Коллега Вам на своей ветке вопрос задала про логику (кстати, "в которой нет места логикЕ") |
Добрый вечер, коллеги! Большое спасибо всем за предложенные варианты перевода. Прошу меня извинить за то, что своим вопросом невольно вызвала такую бурную дискуссию. Я остановилась на следующем варианте перевода: Schadenregulierung nach Sammelverfahren und Großschäden mit 24h Serviceklausel des Maklers - Одновременное возмещение ущерба по нескольким страховым случаям, гарантия обработки маклером случаев крупного ущерба в течение 24 часов Спасибо EF за предложенный вариант! |
Elena18, 24h Service - не в течение 24 часов, а круглосуточный сервис т.е. вы можете связаться с маклером и заявить о страховом случае днем и ночью "Darum hat unser 24h SERVICE nicht nur rund um die Uhr Bereitschaft, sondern spricht natürlich auch Ihre Sprache" |
EF, sorry, wenn ich einhake: ich wäre mir bei der "24h Serviceklausel" gar nicht so sicher, wie das zu verstehen ist (auch wenn Ihre Meinung logisch erscheint) - das würde ich auf jeden Fall, wenn möglich, verifizieren. Aus meiner Sicht kann man beides darunter verstehen: Regelung binnen 24h, wie auch Rund-um-die-Uhr-Service. "24h Service" ist eindeutig - so, wie Sie es geschrieben haben! Aber bei der "24h Serviceklausel" habe ich Bauchschmerzen. |
Кас. "такой высокий смысл вашей фразы мне никогда не понять )))" - Но то, что я вижу, что ты в Дортмунде, ты понял. Равно как и то, что заткнуть тебе mund dort вместе с Дортмундом наглухо - так, что ты больше никогда в этот словарь не войдёшь, не говоря уже о том, что ты его здесь не разинешь dort ни под каким - cлышишь? не под каким! - именем - ты понял, лапушка?![]() |
q-gel. wenn mir in einer Vertragsklausel versprochen wird, einen Großschaden innerhalb von 24h zu regulieren - da würde ich aber ganz kräftige Bauchschmerzen kriegen. Denn wir wissen ja, dass allein die erforderlichen Gutachten in der Regel etwas mehr Zeit benötigen... |
EF - aus dieser Betrachtungsweise heraus haben Sie zweifellos Recht, aber ... ich war immer der Meinung, dass man Sammelverfahren, z.B. bei Massenunfällen auf der Autobahn, gerade deshalb betreibt, um eben mühselige, langwierige Gutachten zwecks Schuldermittlung etc. zu vermeiden und die Schäden schnell zu regulieren. Andererseits müsste man bei Ihrer Betrachtungsweise dann auch fragen, welchen Sinn eine 24h Erreichbarkeit des Maklers hätte, wenn denn die Regulierung sowieso Wochen, Monate, wenn nicht gar Jahre in Anspruch nimmt ... Da kann man doch dann auch getrost am nächsten Arbeitstag früh anrufen, ohne, dass was "anbrennt". Wie auch immer: Da wir den gesamten Text und damit auch die Bezüge nicht kennen, bleibt es der Fragestellerin überlassen, das korrekt zu interpretieren. |
da bin ich ganz Ihrer Meinung! P.S. kennen Sie schon das neueste wunderbare Buch von Axel Hacke "Oberst von Huhn bittet zum Tisch"? kann ich sehr empfehlen! Sie werden Tränen lachen! |
Nö, noch nicht - bin für Satire & Co. aber immer zu haben ...! Danke für den Tipp! ;-) |
You need to be logged in to post in the forum |