|
link 10.10.2012 10:08 |
Subject: „Brennstufe" einleiten gen. Подскажите, как здесь понять „Brennstufe"?Bei persönlichen Gesprächen können Sie sich im Eskalationsfall Unterstützung von einem Kollegen oder Vorgesetzten holen: Telefonisch: „Frau Kramer, es macht keinen Sinn, das Gespräch so weiterzuführen. Ich lege jetzt auf." Persönlich: „Frau Kramer, es macht keinen Sinn, das Gespräch so weiterzuführen. Bitte verlassen Sie jetzt das Haus." |
смысл: перейти к следующему этапу ("зажигания") (по аналогии, например, с запуском ракеты) |
Мне кажется, в переносном смысле это как-то связано с бесповоротностью, решительностью. Типа, решительно, не допуская возражений, завершите беседу с должным профессионализмом, заявив... ВольнО, конечно, понимаю;). |
поскольку тама о конфликтах, то это получается что-то типа очередной стадии "горения"/накала обстановки |
да, я тоже за накал...не поймите меня неправильно) |
ой... действительно ) |
А для меня бреннштуфе - это что-то окончательное, возврата быть не может. Сгорело - и все. |
это, конечно... но там вроде как поэтапное разжигание этого пожара - вплоть до победного сжигания противника ) |
До кремации?;) |
можно и до крэмации ) |
не, ну там же die nächste, а не allerletzte и т.п. это еще не конец)) |
согласен, это только очередной этап про дату кремации не сказано ) |
Если это не помогает, инициируйте следующий „горючий (пылающий) уровень" и завершите разговор профессионально: |
...распаляющий)) а там и до тяжких телесных недалеко |
да ничего там не пылает, исключительно для красного словца можно написать "переключите передачу", "смените стиль беседы" и т.п. |
You need to be logged in to post in the forum |