|
link 6.10.2012 13:16 |
Subject: Z.n. Radiatio 60j, 1G, 1P med. Пожалуйста, помогите перевести.60j, 1G, 1P Выражение встречается в следующем контексте: Z.n. Radiatio 60j, 1G, 1P Речь идёт о раке молочной железы. Состояние после лучевой терапии...(а дальнейшие обозначения непонятны). Заранее спасибо |
60j = 60 Jahre (alt)? |
|
link 6.10.2012 15:30 |
Возможно, только причём здесь лучевая терапия. И как понять 1G и 1Р. |
применительно к лучевой терапии может еще быть: суммарная очаговая доза - 60 Гр, G и P - разовая доза на два поля (по 1 Гр). А вот какие поля? Р - парастернальное, возможно. лучше бы, конечно, весь абзац/список посмотреть |
Dimpassy (привет!), а к чему тогда j (60j)? |
привет, Mumma, сам дивлюсь, но цифры характерные, да и беременности к лучевой терапии отношение небольшое имеют, и онкологов не шибко интересуют (другое дело, если гинекологическая выписка); в общем, надо посмотреть; по крайней мере, возраст четко просекается по дате рождения |
кстати, 1 Gy = 1 J/kg; kg часто опускают |
а что, медицинских студентов не наказывают за неправильное написание размерностей (единиц измерений)? |
я искала в этом направлении (1 Gy = 1 J/kg), но как-то не нашла убедительных подтверждений тебе, конечно, как специалисту в этой области, виднее, но судя по моим предыдущим ссылкам (см. например Fall 9, Fall 10) это оно и есть |
2 mumin* А что такое размерность? )) Mumma, ты скорее всего (сходу даю процентов 70) права (хотя конференции и рутина - малость разные вещи), поэтому я не столько спорю, сколько предлагаю альтернативную версию (вероятность игры которой невелика), чтобы просто принять во внимание, тем более, что правомочность твоей легко проверяется |
размерность - те самые джоули, греи и прочие килограммы единицы измерения физических величин |
как настоящий медик я не должен этого знать )) |
на основании этих слов можно написать: в ходе эксперимента получено подтверждение гипотезы о происхождении сокращений j, g, p :) |
...а строгий рецензент добавит: косвенное подтверждение |
You need to be logged in to post in the forum |