Subject: серьезный и перспективный клиент Пожалуйста, подскажите как перевести правильно на немецкий данную фразу. К концу дня очень туплю:( Контекст такой : Фирма XXX как Вам известно является серьезным и достаточно перспективным клиентом.Спасибо. |
Wie es Ihnen (gut) bekannt ist, gilt Fa. XXX als ernster und aussichtsreicher Kunde. |
gella7, спасибо Вам большое за столь оперативный ответ! Как все просто оказалось:) ...а я то заморачивалась... |
Не за что, только возможно это не особенно изысканно, поскольку я сильно не заморачивалась, а написала первое, что в голову пришло. |
это не важно:) у меня что-то совсем страшшшное выходило:) |
kann Fa. X als ein durchaus solider und noch ziemlich ausbaufähiger Kunde eingeschätzt werden. |
You need to be logged in to post in the forum |