DictionaryForumContacts

 Tucha

link 22.12.2005 13:54 
Subject: серьезный и перспективный клиент
Пожалуйста, подскажите как перевести правильно на немецкий данную фразу. К концу дня очень туплю:( Контекст такой : Фирма XXX как Вам известно является серьезным и достаточно перспективным клиентом.

Спасибо.

 gella7

link 22.12.2005 13:58 
Wie es Ihnen (gut) bekannt ist, gilt Fa. XXX als ernster und aussichtsreicher Kunde.

 Tucha

link 22.12.2005 14:01 
gella7, спасибо Вам большое за столь оперативный ответ! Как все просто оказалось:) ...а я то заморачивалась...

 gella7

link 22.12.2005 14:02 
Не за что, только возможно это не особенно изысканно, поскольку я сильно не заморачивалась, а написала первое, что в голову пришло.

 Tucha

link 22.12.2005 14:04 
это не важно:) у меня что-то совсем страшшшное выходило:)

 коляZ

link 22.12.2005 20:27 
kann Fa. X als ein durchaus solider und noch ziemlich ausbaufähiger Kunde eingeschätzt werden.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo