Subject: Rotlichtmilieu gen. невзирая на сабж, речь по-прежнему о музыке, камрады:Russlands Rotlichtmilieu darf da nicht fehlen. Grigorij Otrepjew, der sich aufmacht, als falscher Dmitrij ein Heer aufzustellen und die Krone zu fordern, flüchtet sich in eine einschlägige Kneipe. Hier tummeln sich die Damen des Gewerbes. Die Barbesitzerin besticht routiniert die kontrollierenden Polizisten, die ebenso routiniert die Hand aufhalten. Man muss ja die Korruption in autoritär beherrschten Staaten zeigen. Trotzdem lebt diese Szene, wie vom Komponisten vorgesehen, von dem erdverbundenen Mutterwitz des Wandermönches Warlaam. ** verleiht dieser Figur das entsprechend kernige Auftreten разумеется, здесь не обойтись без российской криминальной среды. |
ну почему криминальная? без российскиз "ночных бабочке", что ли т.к. "квартала красных фонарей" там нет, одна "пользующаяся соответствующей славой корчма" Hand aufhalten - подставляют руку (чтобы принять взятку/на лапу) |
она как бы не однозначно криминальная среда, а краснофонарная сомнительная корчма? бар-бордель? |
ЭФ, я не подглядывала |
тогда меняем прилагательное - дамы известной профессии за подставляют руку отдельное спасибо |
надо бы "Яму" подчитать |
из "Ямы": Barbesitzerin - может, хозяйка заведения? |
заведения - однозначно лучше |
а в те времена "тусовались"? |
в те времена - нет но постановка концептуальненькая см. картинки: http://www.mariinsky.ru/playbill/playbill/2012/5/25/1_2000/ |
2sres** и полицейских в те времена не было их позже завели, в 18 веке |
а, теперь понятно |
может, "не обойтись без красных фонарей"? что они российские, и так понятно |
как вариант для рассмотрения: ведь нужно показать коррупцию в государствах с авторитарным рЭжимом |
можа так: не обошлось без темы красных фонарей |
вар.: владелица борделя (мадама )) ) |
имхо "тусуются" имеет немного иной оттенок (party), в борделе дамы работают )) Здесь мы видим (он видит) представительниц самой древней профессии не скажешь же "кишат" )) |
мумин, а разве нужно заменять фамилиё исполнителя bis zur Unkenntlichkeit звёздами? Ведь это не внтрифирменный документ, а общедоступаня гацетта )) тогда надо было название оперы и имя композитора засекретить )) |
вар.: бесшабашный (удалой) народный юмор монаха варлаама чтобы erdverbunden отразить |
про рэжым хорошее замечание насчёт варлаама - мож, разухабистый (юмор)? |
да, разухабистый имхо хорошо подходит |
You need to be logged in to post in the forum |