DictionaryForumContacts

 mumin*

link 14.09.2012 14:27 
Subject: Rotlichtmilieu gen.
невзирая на сабж, речь по-прежнему о музыке, камрады:
Russlands Rotlichtmilieu darf da nicht fehlen. Grigorij Otrepjew, der sich aufmacht, als falscher Dmitrij ein Heer aufzustellen und die Krone zu fordern, flüchtet sich in eine einschlägige Kneipe. Hier tummeln sich die Damen des Gewerbes. Die Barbesitzerin besticht routiniert die kontrollierenden Polizisten, die ebenso routiniert die Hand aufhalten. Man muss ja die Korruption in autoritär beherrschten Staaten zeigen. Trotzdem lebt diese Szene, wie vom Komponisten vorgesehen, von dem erdverbundenen Mutterwitz des Wandermönches Warlaam. ** verleiht dieser Figur das entsprechend kernige Auftreten

разумеется, здесь не обойтись без российской криминальной среды.
г.о., который в качестве лжедимитрия собирается набирать войско и завоевать престол, прячется в einschlägige корчме.
здесь тусуются дамы соответствующей профессии.
хозяйка бара привычно даёт взятку проводящим осмотр полицейским, которые так же привычно задерживают руку.
ведь нужно показать коррупцию в государствах с авторитарным управлением.
тем не менее, эту сцену оживляет, как и задумал композитор, природное остроумие бродячего монаха варлаама.
** придаёт этой фигуре соответствующие сочные манеры.

 Erdferkel

link 14.09.2012 14:42 
ну почему криминальная? без российскиз "ночных бабочке", что ли
т.к. "квартала красных фонарей" там нет, одна "пользующаяся соответствующей славой корчма"
Hand aufhalten - подставляют руку (чтобы принять взятку/на лапу)

 Коллега

link 14.09.2012 14:44 
она как бы не однозначно криминальная среда, а краснофонарная

сомнительная корчма? бар-бордель?
(это так, мысли вслух)

 Коллега

link 14.09.2012 14:45 
ЭФ, я не подглядывала

 mumin*

link 14.09.2012 14:46 
тогда меняем прилагательное - дамы известной профессии
за подставляют руку отдельное спасибо

 Коллега

link 14.09.2012 14:47 
надо бы "Яму" подчитать

 Коллега

link 14.09.2012 14:49 
из "Ямы":
Barbesitzerin - может, хозяйка заведения?

 mumin*

link 14.09.2012 14:55 
заведения - однозначно лучше

 SRES**

link 14.09.2012 14:56 
а в те времена "тусовались"?

 mumin*

link 14.09.2012 14:57 
в те времена - нет
но постановка концептуальненькая
см. картинки: http://www.mariinsky.ru/playbill/playbill/2012/5/25/1_2000/

 mumin*

link 14.09.2012 14:59 
2sres**
и полицейских в те времена не было
их позже завели, в 18 веке

 SRES**

link 14.09.2012 15:00 
а, теперь понятно

 Коллега

link 14.09.2012 15:02 
может, "не обойтись без красных фонарей"? что они российские, и так понятно

 Queerguy

link 14.09.2012 17:22 
как вариант для рассмотрения:
ведь нужно показать коррупцию в государствах с авторитарным рЭжимом

 Queerguy

link 14.09.2012 17:24 
можа так:
не обошлось без темы красных фонарей

 Queerguy

link 14.09.2012 17:25 
вар.:
владелица борделя
(мадама )) )

 Queerguy

link 14.09.2012 17:31 
имхо "тусуются" имеет немного иной оттенок (party), в борделе дамы работают ))

Здесь мы видим (он видит) представительниц самой древней профессии

не скажешь же "кишат" ))

 Queerguy

link 14.09.2012 17:35 
мумин, а разве нужно заменять фамилиё исполнителя bis zur Unkenntlichkeit звёздами? Ведь это не внтрифирменный документ, а общедоступаня гацетта ))

тогда надо было название оперы и имя композитора засекретить ))

 Queerguy

link 14.09.2012 17:48 
вар.:
бесшабашный (удалой) народный юмор монаха варлаама

чтобы erdverbunden отразить

 mumin*

link 14.09.2012 17:50 
про рэжым хорошее замечание
насчёт варлаама - мож, разухабистый (юмор)?

 Queerguy

link 14.09.2012 17:51 
да, разухабистый имхо хорошо подходит

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo