|
link 12.09.2012 4:22 |
Subject: Streuung der Oxidationszustände gen. Streuung der Oxidationszustände можно ли перевести данное словосочетание как распространение окисления. Или, может быть, кто - нибудь подскажет другие варианты. Заранее спасибо.
|
Streuung - слово неоднозначное, хотелось бы подробности, в просторечии - контекст |
|
link 12.09.2012 5:10 |
контекст выглядит так: "Werden die Durchlässigkeitswerte von 25% (absolut) nicht unterschritten bzw, die Extinktionswerte von 0,3 nicht überschritten , dann liegt dar relative Fehler bei etwa 1 %, und damit erheblich niedriger als die Streuung der Oxtdations-zustände gleich behandelter Proben." |
как-то так: если показатели коэффициента проницаемости не опускаются ниже 25% (абс.) или значения коэффициента экстинкции не превосходят 0,3, то относительная погрешность составляет около 1%, что значительно ниже флуктуации степени окисления одинаково обработанных образцов |
|
link 12.09.2012 5:26 |
Спасибо |
You need to be logged in to post in the forum |