DictionaryForumContacts

 Котофеич

link 11.09.2012 14:18 
Subject: в тоновом режиме gen.
Подскажите как перевести "в тоновом режиме". Имеется ввиду дистанционное обучение, когда в определенное время в назначенный день на сайте вводишь логин и пароль и с тобой в тоновом режиме (при отсутствии скайпа) тренер проводит обучение, т.е не видя тренера ты видишь что он делает (по стрелочке мышки) и одновременно общаешься с ним "в тоновом режиме" или "в голосовом режиме" (как правильней не знаю).

Спасибо!

 mumin*

link 11.09.2012 14:23 
как-то так
но не тоновый

 Котофеич

link 11.09.2012 14:29 
Подходит ли Sprachmodus к живому общению? Это ведь не общение с компьютером,а в определенное время сотрудник фирмы общается с вами, просто Вы его не видите, а только слышите, и он также слышит Вас, т.е идет живое общение...

 Erdferkel

link 11.09.2012 14:35 
но ведь "живое общение" не нос к носу, а через компьютер

 q-gel

link 11.09.2012 14:45 
"Sprachmodus" scheint mir auch in diesem (von Ihnen beschriebenen) Falle gut zu passen.
Es fanden sich aber auch die Varianten "Audioverbindung" und "Audiokontakt" im Zusammenhang mit "Fernstudium". Einen festen Begriff, so scheint mir, gibt es da wohl noch nicht.

 Котофеич

link 11.09.2012 15:28 
Большое всем спасибо!

 Котофеич

link 11.09.2012 15:30 
Да, вот сейчас подумал, а interaktiver Modus в данном контексте подходит?

 q-gel

link 11.09.2012 15:33 
Könnte auch passen, wenn aus dem Kontext hervorgeht, dass lediglich eine Audioverbindung besteht.
Ansonsten ist "interaktiver Modus" nach meinem Verständnis allgemeiner, breiter gefasst, kann also durchaus neben der Audio- auch eine Videoverbindung beinhalten.

 Котофеич

link 11.09.2012 15:35 
Danke, es hat mir sehr geholfen.

 Erdferkel

link 11.09.2012 15:36 
interaktiv и писать можно :-)
http://www.goethe.de/z/jetzt/dejwiki/dejwiki.htm

 q-gel

link 11.09.2012 15:37 
Wenn "Goethe" das so schreibt, dann können Sie das getrost auch so tun! ;-))

 Котофеич

link 11.09.2012 15:39 
Здорово! Очень много полезной информации получаю из этого форума. Спасибо!!!

 YuriDDD

link 11.09.2012 16:09 
Webinar это называется

Ein Webinar ist ein Seminar, das über das World Wide Web gehalten wird.

 YuriDDD

link 11.09.2012 16:20 
In den meisten Fällen werden die mündlichen Erläuterungen des Vortragenden zu dem am Bildschirm Gezeigten via VoIP (Voice over Internet Protocol) übertragen

VoIP будет "в тоновом/голосовом режиме".

 Котофеич

link 12.09.2012 11:06 
Если кому-то интересно, сегодня получил ответ от австрийцев, они подобное обучение назвали Moonwalk Training. Это конечно не по-немецки, но вариант как минимум интересный, пока в интернете не нашел нормального объяснения этому термину.

 Erdferkel

link 12.09.2012 11:14 
по принципу "хоть горшком назови"...
танцуют все
http://ru.wikipedia.org/wiki/Лунная_походка

 Котофеич

link 12.09.2012 11:26 
Ну что такое лунная походка - это понятно, но в качестве вида тренинга я такое название еще не встречал.

 Queerguy

link 12.09.2012 11:33 
они там "лунной походке" обучают? )

 q-gel

link 12.09.2012 11:36 
Das mit dem "Moonwalk" würde ich nicht machen. Da versteht doch keine Sau, was das tatsächlich sein soll.
Bei "Moonwalk" denken alle gleich an Michael Jackson, aber niemand wird auf den Gedanken kommen, dass sich dahinter eine Art von interaktivem Training verbirgt - deshalb: besser nicht.

 Queerguy

link 12.09.2012 11:40 
поэтому я и подумал, что австрийцы дистанционно обучают лунной походке. В тоновом режиме )

 Котофеич

link 12.09.2012 12:28 
Queerguy :)) насмешили

 Andrey Truhachev

link 12.09.2012 20:43 
Воâмо¿ñо áам îмеôосü ù ùîäæ: çоñоùúì ре¿îм?(ñеäаром рæссûîе сôоùа çоñ î áоñ ïроîсхоäàá оá оäñоèо èреœесûоèо Thon(os) áоèäа éáо: background mode (аñèô), Hintergrund-Modus (ñем)
Прîмер:Die Vorteile der Verwendung audio-bücher sind schwer aufzuzählen: auch wenn Sie einige Informationen in einem Hintergrund-Modus hören ohne besondere Aufmerksamkeit zu widmen ist, werden die wichtigsten Fakten zu Ihrem Memory Stick.

 Andrey Truhachev

link 12.09.2012 20:46 
Der gesuchte Begriff- "Hintergrund-Modus (english: background mode). Auf Russisch: fonowyj reshim) (Russkie slowa fon i ton proishodjat ot odnogo gretscheskogo slowa: "thonos"

 Erdferkel

link 12.09.2012 21:10 
Андрей, со словами нужно быть очень осторожным... можно ведь и загреметь неведомо куда
"The Thonos is a demon summoned from the Burning Hells by Lilith"
или Вы имеете в виду вот этот фон:
"Уровень громкости звука — относительная величина. Она выражается в фонах"
?

 q-gel

link 12.09.2012 22:48 
@Andrey:
*auch wenn Sie einige Informationen in einem Hintergrund-Modus hören ohne besondere Aufmerksamkeit zu widmen ist, werden die wichtigsten Fakten zu Ihrem Memory Stick.*
Ich weiß nicht, was beim OCR schiefgelaufen ist, aber das ist ein recht verquerer dt. Satz.
Soweit ich ihn aber verstehe, geht es hier um das Prinzip des unterbewussten Aufnehmens von Informationen, wie es auch bei der Lehrmethode der Suggestopädie (alias Superlearning) verwendet wird.
Das war aber hier in diesem Fall nicht der Inhalt der o.a. Frage.

 Andrey Truhachev

link 13.09.2012 9:38 
q-gel , наверное Вы правы. В таком случае тоновый режим можно интерпретировать как " звуковой режим", без опоры на видеоряд.(Ton 1) тон, звук; звучание Пример:Nur-Ton-Modus für zusätzliche Flexibilität beim Training ?

 q-gel

link 13.09.2012 13:15 
Andrey, da sich offenbar noch kein fester Begriff dafür in D durchgesetzt hat, wäre auch die Bezeichnung "Nur-Ton-Modus" sicherlich verständlich.
Ansonsten: s. Diskussion zum Thema oben.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo