Subject: в тоновом режиме gen. Подскажите как перевести "в тоновом режиме". Имеется ввиду дистанционное обучение, когда в определенное время в назначенный день на сайте вводишь логин и пароль и с тобой в тоновом режиме (при отсутствии скайпа) тренер проводит обучение, т.е не видя тренера ты видишь что он делает (по стрелочке мышки) и одновременно общаешься с ним "в тоновом режиме" или "в голосовом режиме" (как правильней не знаю).Спасибо! |
как-то так но не тоновый |
Подходит ли Sprachmodus к живому общению? Это ведь не общение с компьютером,а в определенное время сотрудник фирмы общается с вами, просто Вы его не видите, а только слышите, и он также слышит Вас, т.е идет живое общение... |
но ведь "живое общение" не нос к носу, а через компьютер |
"Sprachmodus" scheint mir auch in diesem (von Ihnen beschriebenen) Falle gut zu passen. Es fanden sich aber auch die Varianten "Audioverbindung" und "Audiokontakt" im Zusammenhang mit "Fernstudium". Einen festen Begriff, so scheint mir, gibt es da wohl noch nicht. |
Большое всем спасибо! |
Да, вот сейчас подумал, а interaktiver Modus в данном контексте подходит? |
Könnte auch passen, wenn aus dem Kontext hervorgeht, dass lediglich eine Audioverbindung besteht. Ansonsten ist "interaktiver Modus" nach meinem Verständnis allgemeiner, breiter gefasst, kann also durchaus neben der Audio- auch eine Videoverbindung beinhalten. |
Danke, es hat mir sehr geholfen. |
Wenn "Goethe" das so schreibt, dann können Sie das getrost auch so tun! ;-)) |
Здорово! Очень много полезной информации получаю из этого форума. Спасибо!!! |
Webinar это называется Ein Webinar ist ein Seminar, das über das World Wide Web gehalten wird. |
In den meisten Fällen werden die mündlichen Erläuterungen des Vortragenden zu dem am Bildschirm Gezeigten via VoIP (Voice over Internet Protocol) übertragen VoIP будет "в тоновом/голосовом режиме". |
Если кому-то интересно, сегодня получил ответ от австрийцев, они подобное обучение назвали Moonwalk Training. Это конечно не по-немецки, но вариант как минимум интересный, пока в интернете не нашел нормального объяснения этому термину. |
Ну что такое лунная походка - это понятно, но в качестве вида тренинга я такое название еще не встречал. |
они там "лунной походке" обучают? ) |
Das mit dem "Moonwalk" würde ich nicht machen. Da versteht doch keine Sau, was das tatsächlich sein soll. Bei "Moonwalk" denken alle gleich an Michael Jackson, aber niemand wird auf den Gedanken kommen, dass sich dahinter eine Art von interaktivem Training verbirgt - deshalb: besser nicht. |
поэтому я и подумал, что австрийцы дистанционно обучают лунной походке. В тоновом режиме ) |
Queerguy :)) насмешили |
|
link 12.09.2012 20:43 |
Воâмо¿ñо áам îмеôосü ù ùîäæ: çоñоùúì ре¿îм?(ñеäаром рæссûîе сôоùа çоñ î áоñ ïроîсхоäàá оá оäñоèо èреœесûоèо Thon(os) áоèäа éáо: background mode (аñèô), Hintergrund-Modus (ñем) Прîмер:Die Vorteile der Verwendung audio-bücher sind schwer aufzuzählen: auch wenn Sie einige Informationen in einem Hintergrund-Modus hören ohne besondere Aufmerksamkeit zu widmen ist, werden die wichtigsten Fakten zu Ihrem Memory Stick. |
|
link 12.09.2012 20:46 |
Der gesuchte Begriff- "Hintergrund-Modus (english: background mode). Auf Russisch: fonowyj reshim) (Russkie slowa fon i ton proishodjat ot odnogo gretscheskogo slowa: "thonos" |
Андрей, со словами нужно быть очень осторожным... можно ведь и загреметь неведомо куда "The Thonos is a demon summoned from the Burning Hells by Lilith" или Вы имеете в виду вот этот фон: "Уровень громкости звука — относительная величина. Она выражается в фонах" ? |
@Andrey: *auch wenn Sie einige Informationen in einem Hintergrund-Modus hören ohne besondere Aufmerksamkeit zu widmen ist, werden die wichtigsten Fakten zu Ihrem Memory Stick.* Ich weiß nicht, was beim OCR schiefgelaufen ist, aber das ist ein recht verquerer dt. Satz. Soweit ich ihn aber verstehe, geht es hier um das Prinzip des unterbewussten Aufnehmens von Informationen, wie es auch bei der Lehrmethode der Suggestopädie (alias Superlearning) verwendet wird. Das war aber hier in diesem Fall nicht der Inhalt der o.a. Frage. |
|
link 13.09.2012 9:38 |
q-gel , наверное Вы правы. В таком случае тоновый режим можно интерпретировать как " звуковой режим", без опоры на видеоряд.(Ton 1) тон, звук; звучание Пример:Nur-Ton-Modus für zusätzliche Flexibilität beim Training ? |
Andrey, da sich offenbar noch kein fester Begriff dafür in D durchgesetzt hat, wäre auch die Bezeichnung "Nur-Ton-Modus" sicherlich verständlich. Ansonsten: s. Diskussion zum Thema oben. |
You need to be logged in to post in the forum |