Subject: Personalausweis gen. Перевожу немецкий сат. Как лучше перевести ук.выше слово? Внутренний паспорт или все же удостоверение личности?Für einen touristischen Aufenthalt von bis zu 90 Tagen benötigen Sie einen Reisepass oder Personalausweis. |
читайте вики - источник знания! :-) Различают собственно паспорт (в России также неофициально называемый заграничным паспортом), и удостоверение личности (в России его аналог — внутренний паспорт). Внутренние паспорта в настоящее время существуют (из признанных государств) в России, Украине, Китае, Северной Корее и Израиле. |
Это я уже читала, но у меня сомнения по поводу того, что в тексте речь идет именно о поездке из Германии в другие страны. |
ну и что? написано ведь Perso - значит, карточка (а не паспорт со страницами) по всему Шенгену с ним ездить можно |
Ok :) |
опять высказался... в ссылке имеются в виду не удостоверения личности, а документы, удостоверяющие личность а Бс за неграмотным народом ну повторять |
скажите, а чем, по-Вашему, по-грамотному, отличаются документы, удостоверяющие личность, от удостоверений личности? этот фрагмент из Федерального Закона от 12.06.2002 г. №67-ФЗ (!), в котором содержится "наиболее полный перечень документов, удостоверяющих личность гражданина" тоже неграмотный народ составлял? |
так в Законе ведь не перечень удостоверений личности :-) подумайте над различием своей головой в свободное от работы время |
обязательно, и именно своей - но теперь уже не раньше вечера :) |
You need to be logged in to post in the forum |