DictionaryForumContacts

 meggi

link 10.09.2012 21:38 
Subject: der Mehrkant längsverschieblich und drehfest in der Koppelanordnung geführt ist gen.
Помогите, пожалуйста, перевести/сформулировать фразу в кавычках:
Nach Durchsicht der Argumentation des Prüfers stellen wir fest, dass die Formulierung "wobei der Mehrkant längsverschieblich und drehfest in der Koppelanordnung geführt ist" vom Prüfer falsch verstanden wird.
Die drehfeste Führung bezieht sich zwar auf die Koppelanordnung. Selbst wenn jedoch
a) der Griff drehfest mit der Koppelanordnung verbunden ist und
b) der Mehrkant mit der Koppelanordnung verbunden ist,
kann daraus nicht geschlussfolgert werden, dass c) der Mehrkant fest zum Griff ist.

"wobei der Mehrkant längsverschieblich und drehfest in der Koppelanordnung geführt ist"
причём многогранник ?, установлен в механизме сцепления ? перемещаемым продольно и без возможности поворота / не может поворачиваться? - понимаю, коряво как-то, но пока не получается по-другому :(

и ниже еще: Die drehfeste Führung bezieht sich zwar auf die Koppelanordnung
Неповорачивающаяся направляющая ? Или что здесь обозначает Führung?

Речь идет о такой фурнитуре:
__//__http://www.hoppe.com/content.asp?L=2&IDMEN=134__\__

Заранее благодарна за помощь

 Erdferkel

link 10.09.2012 22:28 
чего-то там не совсем понятно, что именно за Mehrkant в виду имеется...
в ссылке я его не обнаружила

вариант: причём многогранный элемент направляется в соединяющей конструкции (?) с возможностью продольного перемещения и без возможности поворачивания
хотя направление без возможности поворачивания и выполняется в соединяющей конструкции, но даже если
a) ручка соединена с соединяющей конструкцией без возможности поворота и
b) многогранный элемент соединен с соединяющей конструкцией,
из этого не следует, что c) многогранный элемент неподвижен по отношению к ручке.

 meggi

link 10.09.2012 23:50 
Спасибо, ЭФ
Я тоже про многогранник/многогранный элемент ничего не нашла на той стр. (хотя в тексте указано, что Прюфер, если сомневается в чём, может заглянуть на эту страничку). Я её привела, чтобы было видно, о какой фурнитуре речь (я не сразу поняла даже, что о фурнитуре. Может, это только я ? :(

"Сцепление" взяла т.к.
- в тексте есть несколько английских предложений с этими же обозначениями. Koppelanordnung там приведено как clutch system (Mehrkant=polygon) Значения clutch очень часто связаны со "сцеплением", судя по МТ-словарю
- еще здесь выискался намёк на сцепление:
http://www.logu-remonts.lv/ru/aksessuari-dlja-okon-i-dverej/furnitura-dlja-okon-i-balkonnih-dverej.html
Может, "сцепляющая конструкция"? или "конструкция сцепления" ?

 Erdferkel

link 11.09.2012 8:27 
clutch слово очень многогранное
http://alk.pp.ru:8080/c/m/l1=1&l2=2&s=clutch
однако просто сцепление лично мне как-то автомобиль напоминает
м.б. механизм сцепления?
заодно по ссылке Ваш Mitnehmer слегка прояснился
"Сцепление между ручкой и штифтом"

 meggi

link 11.09.2012 9:10 
Спасибо за "наводки" :)
Я ночью порыскала на просторах инета и тоже остановилась на механизме сцепления.

"Сцепление между ручкой и штифтом" - тоже находила и цитировала на второй моей ветке, только с другого сайта

Но чем больше искала, тем больше запутывалась.
Здесь наиболее полное описание из того, что нашла
__//__http://www.okna-center.com.ua/index.php?option=com_content&view=article&id=44&Itemid=70__\__

Там, напр., есть:
"Механизм сцепления, расположенный между ручкой и ЧЕТЫРЕХГРАННЫМ штифтом"

Не является ли последний Mehrkant'ом?
Тогда снова возникает вопрос о Mitnehmer :(

 Erdferkel

link 11.09.2012 9:21 
мдя, ссылочка
"эффективно предотвращает от попытки взлома"...
а не спросить ли у самой фирмы? там вверху на сайте есть Kontakt
чего гадать - обычно фирмы охотно поясняют, они ведь заинтересованы в том, чтобы в переводе не было "предотвращает от" :-)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo