Subject: Viele gute Einzelkönner sind nicht automatisch eine erfolgreiche Fußballmannschaft! gen. Уважаемые переводчики! Помогите сформулировать по-русски данную мудрость :) Смысл-то понятен, контекста особого нет (он тут и не нужен), но вот с формулировкой у меня в конце дня возникли сложности.Буду признателен за любую идею! |
вариант нисколько не футболиста: сборище/множество блестящих мастеров мяча еще не означает, что такая футбольная команда будет автоматически играть успешно |
Красота! Спасибо огроменное! |
|
link 4.09.2012 0:33 |
Я бы так сказал: (Даже) много успешых а)игроков б)мастеров от футбола в) игроков-виртуозов еще не составляют (не образуют) автоматически столь же успешную команду. |
А я бы заменила "автоматически" на "гарант", например, Несколько даже самых лучших мастеров мяча еще не являются гарантом успеха команды. |
Наличие большого числа хороших игроков в футбольной команде еще не означает, что эта команда будет хорошо играть. Испанцам не понравился "Реал" Моуринью |
Vladim, а тире зачем? И "количество не означает";(... |
имхо вместо "будет автоматически играть успешно" лучше взять что-нибудть вроде: ... что такая команда обречена на успех |