DictionaryForumContacts

 zeissik

link 29.08.2012 7:01 
Subject: Krisenmanagment manag.
Leiter Konzernfunktionen

 Fältskog

link 29.08.2012 7:06 

 Buick-s

link 29.08.2012 7:12 
тоже хотел сначала дать эту ссылку на антикризисное управление, но, возможно, это только тема вопроса, а перевести нужно Leiter Konzernfunktionen.

 Vladim

link 29.08.2012 7:25 
Buick-s+1

 marcy

link 29.08.2012 7:41 
Владим плюсует буиксовскому переводу.
вот и помогли человеку!
БРАВО!

 Queerguy

link 29.08.2012 7:47 
полная девальвация плюсиков

 Queerguy

link 29.08.2012 7:50 
zeissik, там случайно нет продолжения? например:

Leiter Konzernfunktionen Kommunikation und Personal (гипотетический пример)

 marcy

link 29.08.2012 7:50 
Zeissik,
у Вас после этих Leiter Konzernfunktionen идёт много фамилий?

 marcy

link 29.08.2012 7:51 
думаем об одном и том же, Queerguy :)

 Queerguy

link 29.08.2012 7:55 
предыдущие ораторы тоже об одном и том же думают )

 marcy

link 29.08.2012 7:59 
***Das merkwürdige Verhalten geschlechtsreifer Großstädter zur Paarungszeit***

всё как в кинЕ :)

 zeissik

link 29.08.2012 8:03 
Смысл понятен, всем спасибо, я тоже так думала, просто я хотела подобрать корректный перевод на русский

 marcy

link 29.08.2012 8:06 
zeissik,
Вы не ответили на вопросы.
ЗА ЧТО СПАСИБО? ещё рано!

 marcy

link 29.08.2012 8:06 
что у Вас написано после Konzernfunktionen?

 zeissik

link 29.08.2012 8:24 
После Konzernfunktion не стоит ничего

 marcy

link 29.08.2012 8:26 
хорошо, а до того – что стоит?

если без контекста – то это руководители отдельных подразделений/групп/направлений концерна.

но контекст, возможно, внёс бы уточнения.

 Коллега

link 29.08.2012 10:32 
marcy, а где Vladim увидел бьиковский перевод? в смысле, за что плюс?

 marcy

link 29.08.2012 10:35 
дык...
именно в этом самый большой вопрос этой ветки :)
† Thread closed by moderator †

Get short URL | Photo