DictionaryForumContacts

 Murlykin

link 17.08.2012 8:03 
Subject: Finanzvolumen gen.
Добрый день. Как перевести Finanzvolumen. Спасибо.
Das Finanzvolumen der Vereinbarung ....

 marcy

link 17.08.2012 8:06 
это тролль.
убедительно прошу всех адекватных участников форума его не кормить.
спасибо!

 Ditto

link 17.08.2012 8:52 
сумма денег, денежная сумма

 Vladim

link 17.08.2012 9:50 
Возможно, так:

Finanzvolumen der Vereinbarung - финансовое обеспечение соглашения

 marcy

link 17.08.2012 10:08 
Владим,
Вы отлично троллите:)

 Buick-s

link 17.08.2012 11:12 
вопрошающий, приведите контекст - хотя бы всю фразу ...
и хотя мне очень симптичен Ваш ник, полагаю, Вам лучше его сменить - под этим ником Вам не дадут задавать вопросы - здесь же есть новички, которых за троллей не принимают :)

 Queerguy

link 17.08.2012 11:26 
<<вопрошающий>> - это попытка "очистить" родной язык по образцу "мокроступы" вместо галош? ))

 marcy

link 17.08.2012 11:31 
Хорошилище грядет из ристалища на позорище по гульбищу в мокроступах и с растопыркой (В. Белинский)

хотя, думаю, в нашем случае хорошилище можно заменить на другое слово, начинающееся на уё :)

 Queerguy

link 17.08.2012 11:41 
пойду завтра через просад в книжницу, чтобы почитать про шарокат ))

 Buick-s

link 17.08.2012 11:50 
иногда лучше использовать пусть уже и устаревшие, но РУССКИЕ слова ... уж "загрязнить" таким словом наш мелодичный язык невозможно :)

а еще по поводу последнего поста мне бы хотелось привести одну цитату про зло: зло - "это вроде холода, который наступает, когда нет тепла, или вроде темноты, которая наступает, когда нет света..." - на цитату дня сия мысль не претендует, но она очень правильная, на мой взгляд.

 Queerguy

link 17.08.2012 11:53 
кому лучше? )

Желание "не пускать в русский язык иностранные слова" было осмеяно во времена Белинского в выше приведенной эпиграмме про хорошилище ))

 marcy

link 17.08.2012 11:54 
***наш мелодичный язык***.
банальщина на банальщине

каким концом сюда мелодичность? :)

 Buick-s

link 17.08.2012 11:59 
смотря какие иностранные слова ...
если это слово "кофе", которое, полагаю, довольно сложно заменить на "наше", то такие слова "пускать" просто необходимо - но всякие "аскеры", "тренчкоты", "стритрайдеры" - это совсем другой случай.

 Queerguy

link 17.08.2012 12:04 
но людЯм ведь "рот не запретишь"

 marcy

link 17.08.2012 12:05 
умри, денис, лучше не напишешь :)

 Queerguy

link 17.08.2012 12:06 
а какая альтернатива тренчкоту / джинсам...?

 marcy

link 17.08.2012 12:07 
кафтан/портки

ах, кафтан тоже вредительское слово, пардон! :)

 Queerguy

link 17.08.2012 12:09 
и кафтан вредительское слово? как же тогда разговаривать?

 Buick-s

link 17.08.2012 12:10 
только сегодня прочитал - "траншейное пальто"
джинсы отнесем туда в тот же разряд, что и кофе )

удивительно, мы ведь с Вами не иностранцы, а говорим будто бы на разных языках - вы или не хотите меня понять, или делаете вид, что не понимаете, о чем я ...

 marcy

link 17.08.2012 12:11 
кафтан – эти два А предательски выдают в нём слово тюркского происхождения.

разговаривать надо (мелодичными) жестами :)
предлагаю это Буику – тогда его присутствие на форуме не будет так доставать.

 Queerguy

link 17.08.2012 12:13 
<< вы или не хотите меня понять, или делаете вид, что не понимаете, о чем я >>>

мы делаем вид, что не понимаем )

на самом деле все эти дискуссии о чистоте языка весьма банальны и не оригинальны (что то же самое)

 Queerguy

link 17.08.2012 12:14 
кроме того, эти дискуссии - в пользу бедных, язык всё равно развивается так, как он хочет, или как хочУт его носители

 marcy

link 17.08.2012 12:15 
бЭзусловно:)
но зато какой повод развесить по этому поводу розовые сопли и пустить пару пузырей :)

 Buick-s

link 17.08.2012 12:18 
*весьма банальны и не оригинальны* - но, согласись, достаточно актуальны - мы живем в России, почему же нам навязывают те слова, без которых мы вполне могли бы обойтись (я сейчас, конечно же, не о кафтанах и бюстгальерах, а о всяких "трендах", "приаатачить документ" и.т.п) ... очень надеюсь, что не я один зануда в этом вопросе и что со временем людей, разделяющих это мое скромное мнение, станет больше :)

 Queerguy

link 17.08.2012 12:20 
не соглашусь
не актуальны

не вижу никакой опасности, всё идет путём (к сожалению, только в сфере языка, в остальных сферах путин)

 marcy

link 17.08.2012 12:22 
кстати, бюстгальтер (который у буигса причудливо трансформировался, как всегда):

как клёво было бы говорить – лифчик.
http://www.agentprovocateur.ru/products/view/?id=1090

ну почему, почему агент провокатёр этого не дотумкал?

 marcy

link 17.08.2012 12:23 
хотя лифчик... тоже иностранное ведь, неродное.

ладно:
ИСПОДНЕЕ
вот оно, наше фсё!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo