Subject: Unterdruck gen. Добрый день!Можно ли в приведенном ниже контексте Unterdruck перевести как РАЗРЯЖЕНИЕ? Описание авттомата для кислотной полировки. Контекст: Nach Beendigung des variablen Polier- und Spülvorganges entleeren sich die Polierprozessbehälter über eine Ventileinheit. Der komplette Polierautomat ist so abgedichtet, dass keinerlei Säuredämpfe während desPolierens entweichen können. Der Polierautomat ist an eine Abluftanlage angeschlossen,so dass in allen Behältern ein leichter Unterdruck entsteht. Заранее большое спасибо |
небольшое разрежение, через "е" |
:-) конечно через "е". Спасибо. |
You need to be logged in to post in the forum |