Subject: опуск gen. Здравствуйте!Помогите перевести "опуск" Монтаж Вытяжки 1 в оси..., вырез отверстий на площадке под опуски. Меня всегда смущали эти два слова "стояк" и "опуск". В данном контексте я могу использовать Steigerohr? Или нет... Спасибо! |
Так вам же нужен был "опуск", а он есть в словаре - Abfallrohr |
здесь речь идет о монтаже вентиляционных каналов вытяжной системы...по моему Abfallrohr не очень сюда подходит... |
Ну тогда наверно - Dunstrohr |
|
link 31.07.2012 10:00 |
есть подъемы и есть опуски - для воздуховодов, для труб, для кабельных лотков, для коробов и для сетей ВК - т. е. нижняя часть вертикальной трубы (стояка), которая куда-то опускается... см. ссылочку и картинки http://www.gerda.by/production/archiv/catalog.pdf |
|
link 31.07.2012 10:02 |
м. б. Senkrohr |
Auslaß часто встречалось для вентиляции. Вроде, не ошибаюсь |
здесь та же gerda, но ru, об этом подробнее пишет http://www.gerda.ru/production/21/124 куда вентиляционные канали могут опускаться? вытяжной стояк с вытяжкой вниз, а не через кровлю? |
Это вытяжная вентиляция с отсосом воздуха на уровне пола, т.е Luftkanal für Bodenabsaugung... |
"Что это такое жаргонное "опуск вентиляции" :16: ? Если магистральный вверху, а раздача в рабочую зону, то этот концевой участок от тройника до "устройства раздачи" можно именовать жаргонно ОПУСК" http://forum.potok.ru/index.php?showtopic=241 . |
почитавши гуголь: похоже на то, что это отводы от вертикального стояка в помещения (типа Abzweige) здесь про приточную "На каждом опуске в комнату стоит клапан с установленным в комнатах регулятором объема подаваемого воздуха." но для вытяжной м.б. аналогично? |
You need to be logged in to post in the forum |