Subject: Heimatgesellschaft gen. Добрый день, как правильно перевести Heimatgesellschaft?Vereinbarung zwischen Fa. .... (Heimatgesellschaft) und .... (Mitarbeiter). |
|
link 25.07.2012 12:38 |
скорее это всего НАША фирма или компания, которая работает на территории нашего государства)) |
|
link 25.07.2012 12:40 |
|
link 25.07.2012 12:41 |
Скажите, а по контексту они его временно «в аренду сдают», что-то в таком духе? Или он совсем уходит? |
|
link 25.07.2012 12:48 |
ой, надоели, опять двадцать пять... человек же сам нашел английский эквивалент и сам же дал ответ. А что касается договора (исключительно по тексту) фирма может быть наша , но она при этом заключает договор с иностранными работниками для выполнения определенного куска работы .. |
|
link 25.07.2012 12:50 |
Как это я так быстро успел Вам надоесть? |
|
link 25.07.2012 12:51 |
ой да ладно вам ... |
Евгений, на это больное чмо надо просто – с прибором. Вы меня понимаете. и никаких диалогов. |
|
link 25.07.2012 12:56 |
marcy хе хе хе ну да как же |
You need to be logged in to post in the forum |