Subject: Bäuchlein gen. Читал статью про Мартина Хайдеггера. Небольшое описание его внешнего вида... Подскажите пожалуйста как перевести Bäuchlein в предложении. Спасибо.Seine Hose geht weit über das runde Bäuchlein fast bis ans Brustbein. |
типо брюшко |
Bauch - Bäuchlein "округлое брюшко" - брюки подтянуты гораздо выше округлого брюшка, почти до груди/грудной клетки/подреберья (грудина здесь как-то не к месту :-) |
ДА вот, кстати, нашел брюшко http://www.youtube.com/watch?v=PM-S-zR9jqA. Честно говоря не совсем понимаю как визуально штаны могут так сильно быть натянутыми. Грудина сбивает с толку ... |
**не совсем понимаю как визуально штаны могут так сильно быть натянутыми** а не надо представлять себе джинсы обычные такие старомодные брючата на пуговках, из классического габардина или саржи если визуализация не проходит - наденьте треники и попробуйте подтянуть их как можно выше :) |
так там же фотка есть, на которой видно![]() |
вот только не пойму, почему фотограф FAZ философу полголовы отрезал... :-( |
mumin* могу сказать только чтобы держаться таким штанам как минимум нужны подтяжки, чтобы они не упали . Не думаю, что госпоже Феркель следует переживать по поводу картинки. Она здесь сильно роли не играет. Могу помочь найти другую. |
**чтобы держаться таким штанам как минимум нужны подтяжки** совершенно верно обязательная деталь туалета |
пузико -))) |
или пухленький животик )) |
пухленький животик был у девушки бутча в "криминальном чтиве" пузико - у младенцев, человеческих или иных млекопитающих а у мужчин в возрасте - брюшко я так думаю ;) |
причем пивное ;-) |
You need to be logged in to post in the forum |