DictionaryForumContacts

 concord

link 20.07.2012 14:02 
Subject: Название удостоверяющего органа gen.

Пожалуйста, помогите перевести.

Urkundbehoerde? по аналогии с Urkundperson
Выражение встречается в следующем контексте: апостиль

Заранее спасибо

 Erdferkel

link 20.07.2012 14:14 
зачем?

 concord

link 20.07.2012 14:24 
Не подходит, я с самого начала так и сделала, но забраковали. Перевожу русский документ и по требованию заказчика должно быть вписано все (т.е. не просто ИВАНОВ ИВАН ИВАНОВИЧ а слова "фамилия" "имя" и .д.)

Буду благодарна за совет

 Erdferkel

link 20.07.2012 14:33 
сколько апостилей наперевела - ни разу такого не требовали!
что за заказчик такой?
мой местный ЗАГС даже разрешил для апостилей из Казахстана просто писать примпер, что казахский апостиль есть, т.к. переводчика с казахского не сыскать :-)
тогда уж bestätigende (apostillierende) Behörde

 concord

link 20.07.2012 14:55 
Это для бюро. Просто у них уже были прецеденты, когда человек нес в какую-то гос.структуру и ему возвращали перевод именно из-за вышеуказанного. Я то понимаю, что Вы правы, но чиновнику этого не объяснишь. Вам - спасибо.

 Löwe

link 20.07.2012 15:44 
Urkundsbehörde

"Das handschriftliche Testament kann ohne Einschaltung eines Notars oder irgendwelcher Urkundsbehörden oder Stellen errichtet werden."

http://www.kuellmeronline.de/049d999a7e07adc01/049d999a6b10c0802/index.html

 Erdferkel

link 20.07.2012 15:50 
Löwe, разве там название органа, выдавшего документ?

 Löwe

link 20.07.2012 17:36 
Reichsrechtlich führt Bismarck die vor dem Zivil-Standesamt als Urkundsbehörde zu schließende Zivil-Ehe ein.

Standesamt als Urkundsbehörde

http://www.schwaebische-post.de/560149/

 Erdferkel

link 20.07.2012 21:55 
Reichsrechtlich ЗАГС выдает документ, а вышкестоящая организация удостоверяет подпись служащего ЗАГСа - вот она и есть удостоверяющая
почитайте про апостилирование

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo