DictionaryForumContacts

 Dritto

link 20.07.2012 10:07 
Subject: rüberkopieren gen.
Добрый день. Перевожу небольшое интервью Бена Аффлека и вот в немецком варианте вызвало сложности rüberkopieren. В этом отрывке речь идет о фильмах, сценарий к которым пишут по книгам и прося т актера порекомендовать книгу к которой был написан удачный сценарий и снят удачный фильм.
Меня интересует два вопроса:
1) как перевести слово rüberkopieren. Я так понимаю оно как то связанно со словом *копировать*.
2) Посоветуйте какую-нибудь книжку по снятому фильму... Пасиб.

Контекст
Manche Bücher kann man beinahe rüberkopieren, sie sind in sich selbst schon fast ein Film.

 Fältskog

link 20.07.2012 10:25 
Скопировать. Типо, некоторые книги можно практически один к одному скопировать, то есть в дополнительной обработке для превращения в сценарий они практически не нуждаются.

 marcy

link 20.07.2012 10:30 
***Посоветуйте какую-нибудь книжку по снятому фильму***

что изначально: книжка или фильм? :)

масса: например, ставший классикой «Полёт над гнездом кукушки»

Или:
http://lib.ru/PJUSO/crestnyj.txt

мне очень нравится книга «Das Piano» (Jane Campion).

 Buick-s

link 20.07.2012 10:46 
"Унесенные ветром"
"Любовник леди Чаттерлей"

 Queerguy

link 20.07.2012 10:52 
экранизированных романов так много, што легче назвать не экранизированные ))

 Buick-s

link 20.07.2012 10:55 
леХче )

 marcy

link 20.07.2012 11:05 
пшол отсюда!
пенделя под зад тебе.

 marinik

link 20.07.2012 11:12 
именно, пенделя!
И перо в ж... , Штоб лучше летел и с курса не сбивался.

 vittoria

link 20.07.2012 11:15 
"Гордость и предубеждение".
А фильм только в том исполнении, где Дарси играет Колин Ферт.

 Queerguy

link 20.07.2012 11:20 
ну раз уж Ферт, то...
... фильм "Bridget Jones – Schokolade zum Frühstück"
(Verfilmung des gleichnamigen Romans von Helen Fielding)

 marcy

link 20.07.2012 11:22 
дааааа!
классная книга, я её сначала прочитала, а потом... посмотрела:)

 marcy

link 20.07.2012 11:24 
vittoria,
раз ты здесь: СПА-СИ-БО!
десять минут назад получила:)

потом отпишу тебе.

 vittoria

link 20.07.2012 11:53 
о, marcy, это отлично! очень рада :)

 marcy

link 20.07.2012 11:55 
уже пожира ем и читаю :)
переводы побоку

 vittoria

link 20.07.2012 11:59 
я тебе завидую. я читала два раза, у неё лучшее :)

 marcy

link 20.07.2012 12:01 
да. вкусно.
как и Шармель :)

 vittoria

link 20.07.2012 12:04 
а ты нашла там мою запись?)

 marcy

link 20.07.2012 12:06 
дык :)

 vittoria

link 20.07.2012 12:07 
а:)

 Dritto

link 20.07.2012 12:45 
Ха мне только в голову приходит "Властелин Колец" и "Ночной дозор".

Хотя нет еще могу назвать "Театр" Сомерсета Моэма...

 Dritto

link 20.07.2012 12:55 
СПасибочки за предложенные варианты и Fältskog за перевод. А Кен Кизи хорошо над "Полётом над гнездом кукушки" потрудился, а Николсон неотразимо сыграл ...

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo