Subject: Lagerbrillen gen. Немецкий: Lagerung Keramik-Lagerbrillen, Stahl-LagerbrillenАнглийский: Bearing Special ceramic and steel goggle-type bearings Речь идет о шестеренчатых насосах, конкретно о материале подшипников. Подшипники "очкового" типа=)))может кто-нибудь знает, как правильно перевести goggle-type bearings |
|
link 19.07.2012 21:06 |
в русском описании насосов Rexroth названы вкладышами подшипника, еще встретился подшипниковый блок (см. англ. bushing block) |
я эту картиночку видела но как эта фитюлька сочетается вот с этим: Die beidseitig des Getriebes angeordneten Lagerbrillen tragen in hochbelastbaren Mehrstoffgleitlagern die Wellenzapfen und die Dichtungselemente zur Abdichtung der Druckfelder für den Axialspielausgleich. http://kracht.eu/uploads/tx_ttproducts/datasheet/KP1_DE_10-08.pdf ?? |
Не, не то. Забираю свои вариант. |
|
link 19.07.2012 22:40 |
подшипниковый блок, если верить картинкам...:)![]() под номером 4 И сразу стало понятно, почему "брилле" называется ...:) |
у Крахта в англ. варианте в этом месте gland bearings |
You need to be logged in to post in the forum |