DictionaryForumContacts

 ursprung85

link 18.07.2012 12:38 
Subject: Lautsprecherübertragung gen.
Пожалуйста, помогите правильно понять смысл и перевести словосочетание durch Lautsprecherübertragung oder Sendung entstehenden Wiedergabe- und Überspielungsrechte. Встречается в контексте перечисления прав издательства на произведение:
f] die am Werk oder seiner Bild- oder Tonträgerfixierung oder durch Lautsprecherübertragung
oder Sendung entstehenden Wiedergabe- und Überspielungsrechte

"Права на повторное издание и перезапись произведения или его печатного или фонографического варианта или его варианта передачи через динамики"????
Что-то тут в конце мне не нравится ))
Заранее спасибо!

 Erdferkel

link 18.07.2012 13:38 
вроде
Wiedergabe - воспроизведение
Überspielung - перезапись
Bild- oder Tonträgerfixierung - запись изображения или звука на носитель
Lautsprecherübertragung oder Sendung - передача по радио или телевидению

 ursprung85

link 18.07.2012 13:54 
Wiedergabe в этом контексте нельзя перевести как повторное издание?

 Löwe

link 18.07.2012 15:47 
Wiedergabe- und Überspielungsrechte - права для записи/перезаписи

Lautsprecherübertragung oder Sendung - публичное исполнение (показ) или передача в эфир

"обнародование произведения - осуществленное с согласия автора действие, которое впервые делает произведение доступным для всеобщего сведения путем его опубликования, публичного показа, публичного исполнения, передачи в эфир или иным способом;"

http://www.copyrighter.ru/full/index.html?apisp1.htm

 Löwe

link 18.07.2012 15:51 
Закон об авторском праве
Закон, принятый Сеймом 6 апреля 2000 года
и обнародованный Президентом государства 27 апреля 2000 года
(С изменениями, внесенными по состоянию на 6 декабря 2007 года)

Статья 15. Имущественное право автора
(1) Автор, за исключением автора компьютерной программы или базы данных, в отношении использования своего произведения имеет следующие исключительные права:
1) выпуска произведения в свет;
2) опубликования произведения;
3) публичного исполнения произведения;
4) распространения произведения;
5) трансляции произведения;
6) ретрансляции произведения;
7) сделать произведение доступным для общественности по проводам или иным способом таким образом, что оно может быть доступно в индивидуально избранном месте и в индивидуально избранное время;
8) сдачи в аренду, внаем или публичного заимствования оригинала или копий произведения, за исключением трехмерных архитектурных произведений и произведений прикладного искусства;
9) прямого или косвенного, кратковременного или постоянного репродуцирования произведения;

 ursprung85

link 18.07.2012 20:58 
Спасибо!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo