Subject: bifirma gen. прошу прощения за несколько сумбурную формулировку, камрадыперевожу с листа, на бегу понятие из шведских (или не только?) реалий как коротко и ясно перевести слово bifirma?? bifirma - название, которое используется предприятием для некоей особой (ограниченной) части своей экономической деятельности. |
никто не знает? жаль :( это из плана слияния компаний: компания *** в связи со слиянием возьмёт себе bifirman """ и под этим названием будет осуществлять производство и монтаж оборудования для тепло- и водоснабжения, а также сантехники |
http://www.proz.com/kudoz/swedish_to_english/bus_financial/9708-bifirma.html ты это, наверное, видела? |
да, видела "дочерняя" как-то не отражает смысла происходящего sister company - уже лучше "сестринская" вроде как юзается спасибо :) |
You need to be logged in to post in the forum |