Subject: Fuhre gen. Всем привет!Как бы перевести Fuhre в значении Fuhre - die Menge, die ein Transportmittel fasst: eine Fuhre Kohle (vom LKW) abladen, zwei Fuhren Sand (mit der Schubkarre) bringen или die Menge, die mit einem Auto od. einem Lastwagen bei einer Fahrt transportiert wird ≈ Ladung и для моей бетономешалки: die Menge die z.B. mit einem Betonmischer-LKW auf ein Mal geliefert werden kann. Schlechte Fuhren sind bei Beton solche, die hart werden, ehe sie ankommen. Есть ли какие-нибудь идеи? Спасибо за подсказки! |
(объём) замеса, замес |
|
link 17.07.2012 10:54 |
Fuhre - s. auch Ladung имха: eine Fuhre - одна (полная) загрузка т/с |
из стандарта "3.1.19. Замес: количество свежеприготовленного бетона, перемешанного за один операционный цикл для смесителей циклического действия. 3.1.20. Загрузки: количество бетона перемешанного и перевезенного автобетоносмесителем за одну ездку (обычно это один или несколько замесов)" http://gendocs.ru/v15320/en-206-1._бетон._часть_1 |
загрузку сложно приспособить под hart werden. хотя если постараться... |
напр.: некачественные загрузки - это те, в ходе доставки которых на площадку бетон затвердевает |
возможно. Вам лучше видно :) |
да я в бетон особо не всматриваюсь, это стандарт говорит :-) замес - в бетономешалке, загрузка - в автобетоносмесителе (который не замешивает, а уже готовый бетон только перемешивает "um eine Entmischung zu verhindern" |
только что вернулась из ездки спасибо, девушки! получается, как ни крути, Fuhre = загрузка, тем более, что и в пояснении пишут Ladung хорошо ещё, что Entmischung пока не попадалось ... всем хорошего вечера! |
PS: открыла этот стандарт (от ЭФ) по-немецки, никакой Fuhre там даже нет, а именно Ladung (для Загрузки) |
Fuhre = Ladung + Fahrt |
|
link 17.07.2012 15:33 |
или еще: Ladung mit 1 Transportmittel-Fahrt :) |
ЭФ, а почему "Загрузки"? (3.1.20. Загрузки: количество бетона перемешанного и перевезенного ...) т.е. почему мн. число? вот у меня, например: Für 1. Fuhre eines Auftrages ... |
так в стандарте написано где одна, там одна :-) |
давным-давно переводила для производителя этих самых автобетоносмесителей. он настаивал на замесе, для него цикл заканчивался при выгрузке бетона на стройке. сейчас посмотрела Вики – интересный момент: |
You need to be logged in to post in the forum |