DictionaryForumContacts

 mumin*

link 14.07.2012 7:08 
Subject: газовые потоки gen.
доброе утро, камрады
увлекательный мир до- и сверхзвуковых скоростей в газовых потоках
но очень всё запутано

до входа в камеру смешения в высоконапорном и низконапорном потоках от начального состояния до конечного состояния сохраняются полная энтальпия и энтропия потока (изоэнтропическое течение).

Bis vor den Eintritt in die Mischungskammer erhalten sich die gesamte Stromenthalpie und -entropie in Hoch- und Niederdruckströmen von Anfangs- bis zum Endzustand (isentropische Strömung).

bis vor - нужен аккузатив или всё же датив?

 marinik

link 14.07.2012 7:22 
я бы предложил
"Vor de M Eintritt" без bis
Misch kammer
aus dem Ausgangs- in den/zum Endzustand
evtl. Enthalpie- und Entropiezustände der Strömung (besser einfach "Enthalpie und Entropie der Strömung")
isentro p e Strömung

 Erdferkel

link 14.07.2012 7:23 
Привет мученикам науки!
вроде
Bis zum Eintritt in die Mischkammer bleiben die Stromenthalpie und -entropie in Hoch- und Niederdruckströmen vom Anfangs- bis zum Endzustand vollständig erhalten (isentropische Strömung).

 mumin*

link 14.07.2012 7:28 
принято
за Mischkammer, а также bleiben... vollständig erhalten отдельные спасибы

 mumin*

link 14.07.2012 7:36 
а, нет
немножно не так
не "полностью сохраняется", а "сохраняется полная..." - по всем осям координат и для всех компонентов, стало быть - энтальпия, как и сестрица ейная энтропия
всё же будет gesamte Enthalpie / Entropie

 Erdferkel

link 14.07.2012 7:42 

 mumin*

link 14.07.2012 7:43 
она самая!

 marinik

link 14.07.2012 7:50 
нох айнмаль,
isentrop e Strömung

 mumin*

link 14.07.2012 8:08 
принято было сходу
только не отрапортовано :)

это и по-русски так же: "изоэнтропийный" vs "изоэнтропический"
первое слово скажет физик, второе - типо журналист

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo