DictionaryForumContacts

 Tati007

link 11.07.2012 13:32 
Subject: so geht garantiert nichts schief! gen.
Пожалуйста, помогите перевести so geht garantiert nichts schief! Выражение встречается в следующем контексте:• jede Übersetzung wird von einem zweiten Übersetzer korrekturgelesen – so geht garantiert nichts schief! Заранее спасибо

 Queerguy

link 11.07.2012 13:35 
напр.: отличное качество гарантируется!

(это шоб по-позитивному было, а не негативно вроде: ошибки иключаются)

 лепесток

link 11.07.2012 13:36 
Двойная гарантия качества!

 marcy

link 11.07.2012 13:39 
ни одна ошибка не проскочит:)

Queerguy, я Вам уже говорила, что мы иногда мыслим с Вами просто слово в слово? Я ведь написала практически то же самое – вкл. «по-позитивному» :)

 marinik

link 11.07.2012 13:40 
Всё будет как в лучших домах парИжа и лондОна, как говорили классики.
Или у Вас есть свой вариант?

 Queerguy

link 11.07.2012 13:41 
marcy, вроде говорили, но я и сам замечаю иногда
што я могу сказать: fühle mich geehrt )

имхо "Двойная гарантия качества!" удачно

 eye-catcher

link 11.07.2012 13:43 
marinik, а, может, парЫжа? :)

 marcy

link 11.07.2012 13:43 
проблема в том, что сколько ни читай, один ли или в компании, всё равно ошибки будут :)

 Queerguy

link 11.07.2012 13:45 
ну да, знаменитую энциклопУдию вообще столько человек вычитывало, казалось бы... )

 marcy

link 11.07.2012 13:48 
eben :)

или как в славном польском фильме «Брюнет вечерней порой». Там прилежного корректора спрашивают, почему он готов работать сверхурочно – «ведь книга всё равно выйдет с опечатками».
– Да, но уже с другими! – отвечает корректор.

 Tati007

link 11.07.2012 13:50 
отличное качество гарантируется! 100 % попадание! Спасибо!

 Queerguy

link 11.07.2012 13:51 
<< – Да, но уже с другими! – отвечает корректор. >>

творческий подход - опечатки тоже разные бывают )

«Брюнет вечерней порой» - необычное название

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo