Subject: предложение gen. даже не могу понять где тут подлежащее и сказуемое"Der von einer bisherigen Registerkarte uebertragene Auszug enthaelt keine vor dem Uebertrag gestrichenen Tatsachen, und auch keine allfaelligen frueheren Statutendaten oder Tagebuch- und SHAB-Zitate." это в разделе "Примечания" в выписке из торгового реестра. (Швейцария) Заранее спасибо! |
Auszug enthält |
спасибо, а как перевести эту Der von einer? "Та из предыдущих вкладок, на которой указана выписка...?" |
Der Auszug, der von einer bisherigen Registerkarte übertragen wurde,... |
ааа спасибо! теперь понятно) |
You need to be logged in to post in the forum |