DictionaryForumContacts

 juribt

link 7.07.2012 19:28 
Subject: breitstirnig gen.
Всем доброго времени суток!!
Хотелось бы узнать, как можно перевести : breitstirnige Kind
Предполагаю, что то типа расхлябанный ребёнок, хотелось бы поточнее :)

 marcy

link 7.07.2012 19:38 
engstirnig знаю и в переносном значении.
breitstirnig могу себе представить только как особенности строения лба. широколобый. без дополнительного подтекста.

ну или окказионализм, надо у автора спрашивать.

 marinik

link 7.07.2012 20:02 

 marcy

link 7.07.2012 20:10 
в любом случае не расхлябанный :)

начала читать в конец заадаптированного Цвейга, но споткнулась на «покосившейся фуражке» и «с любопытством бегали».
без комментариев автор мне почему-то нравится гораздо больше. :(

 juribt

link 7.07.2012 20:27 
спасибо за ответы . Широколобый вообщем то подходит к переводу.

marcy: аналогичные проблемы, сейчас тоже читаю Цвейга (неадаптированного) Schachnovelle :)

 marcy

link 7.07.2012 20:29 
Я когда-то зачитывалась Цвейгом, у него великолепный язык. И такая трагичная судьба.

Спасибо за вопрос, перечитаю Schachnovelle и Sternstunden :)

 juribt

link 7.07.2012 20:34 
Вам спасибо :)

 marcy

link 7.07.2012 20:35 
нет, marinik-у спасибо! :)
вытащил Цвейга на свет божий.

 juribt

link 7.07.2012 20:41 
добрая половина незнакомых слов совпадает с теми, что у ильи франка :)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo