Subject: breitstirnig gen. Всем доброго времени суток!!Хотелось бы узнать, как можно перевести : breitstirnige Kind Предполагаю, что то типа расхлябанный ребёнок, хотелось бы поточнее :) |
engstirnig знаю и в переносном значении. breitstirnig могу себе представить только как особенности строения лба. широколобый. без дополнительного подтекста. ну или окказионализм, надо у автора спрашивать. |
в любом случае не расхлябанный :) начала читать в конец заадаптированного Цвейга, но споткнулась на «покосившейся фуражке» и «с любопытством бегали». |
спасибо за ответы . Широколобый вообщем то подходит к переводу. marcy: аналогичные проблемы, сейчас тоже читаю Цвейга (неадаптированного) Schachnovelle :) |
Я когда-то зачитывалась Цвейгом, у него великолепный язык. И такая трагичная судьба. Спасибо за вопрос, перечитаю Schachnovelle и Sternstunden :) |
Вам спасибо :) |
нет, marinik-у спасибо! :) вытащил Цвейга на свет божий. |
добрая половина незнакомых слов совпадает с теми, что у ильи франка :) |
You need to be logged in to post in the forum |