DictionaryForumContacts

Subject: Taktanforderungen gen.
Список параметров для оптимизации.

Optimale Versorgung der Maschine mit Werkstücken und Reduzierung der Nebenzeiten durch Entkopplung von Arbeitsaufgaben der Bediener
*Taktanforderungen der Maschine*
Unabhängigen Teilespeicher

Заранее благодарю!

 mumin*

link 7.07.2012 7:56 
требования к ритму работы, имхо
чтобы времена простоев и переналадки сокращать
нашлось дальше еще про Takt-

Werkstückgewicht max. 15 kg
Werkstückdurchmesser max. Ø 180 mm
Speicherkapazität max. 90 Werkstücke
entsprechend dem Durchmesser
Werkstücktransport auf Palette
Wahlweise *taktende* oder aufreihende Wirkung
Geringer Platzbedarf

 Erdferkel

link 7.07.2012 10:32 
есть потактовая подача

 Erdferkel

link 7.07.2012 10:36 
влогонку - или шаговая подача

 Александр Рыжов

link 7.07.2012 10:39 
aufreihend тогда - последовательная?

 Erdferkel

link 7.07.2012 11:05 
так она любая - последовательная (ведь не несколько деталей сразу на обработку подают)
Aufreihung сущ. f | Canoo | g-sort
тех. упорядочение

 Александр Рыжов

link 7.07.2012 11:19 
тогда

taktende oder aufreihende Wirkung - потактовая или упорядоченная работа / режим

Taktanforderungen der Maschine - требования к потактовой подаче станка

?

 Erdferkel

link 7.07.2012 13:27 
я в этом не особый специалист, но имха такая, что при потактовом режиме такты подачи деталей синхронизированы с работой остальных компонентов станка. Транспортер движется не непрерывно, а периодичски (при поступлении соответствующего тактового сигнала). А во втором случае он движется непрерывно

 Erdferkel

link 7.07.2012 13:29 
м.б. заглянут наши главные станочники - metz или Эсмеральда :-)

 Александр Рыжов

link 7.07.2012 14:36 
Да, буду рад визиту metz и Эсмеральды.

 Vladim

link 7.07.2012 17:03 
takten:
1) передавать на следующую операцию (обрабатываемый объект на основе расчетного такта поточной линии)
2) вступать в работу с заданным тактом (об агрегате станка)
3) перемещаться с заданным шагом
4) срабатывать синхронно
5) пошагово перемещаться
6) периодически срабатывать
7) тактировать
8) периодически запускаться, периодически включаться

 Эсмеральда

link 7.07.2012 21:04 
А тут уже на все вопросы без меня ответили ..:-)

*Taktanforderungen der Maschine* - типо необходимый такт работы (скорость и время цикла) машины (станка, оборудования); или м.б. соблюдение такта работы машины

*taktende* oder aufreihende Wirkung - тактовый или последовательный (режим), как уже было выше. Непонятно только, как здесь привязать Wirkung... Алекс, есть выше какой-то заголовок или предложение ?

 Александр Рыжов

link 7.07.2012 21:21 
Plattform 1
Kettenband KS/KSR
Anwendungsbereich

Это то, что стояло выше (речь о втором процитированном мной фрагменте, где упоминается Wirkung).

Вот еще:

Plattform 1 + 2 + 3
Kunststoffkettenband PSB
Anwendungsbereich
Werkstückgewicht max. 36 oder 180 kg
Speicherkapazität abhängig von
Werkstückdurchmesser und Bandlänge
Aufreihende Wirkung
Werkstücktransport auf Palette
Zusatzaufgaben können auf das Band
ausgelagert werden

***

Plattform 1 + 2
Schlepprahmenband
Anwendungsbereich
Werkstückgewicht max. 35 oder 70 kg
Speicherkapazität 16 / 21 Werkstücke
entsprechend Durchmesser
Geeignet für Räder mit Ø 30 – 380 mm
Werkstücke werden von einem Schlepprahmen
gezogen
Positionierung des Werkstücks durch Servonantrieb
zentral unter der Beladestelle der Maschine
Taktende Wirkung

***

Plattform 1
Kettenband KS/KSR
Anwendungsbereich
Werkstückgewicht max. 15 kg
Werkstückdurchmesser max. Ø 180 mm
Speicherkapazität max. 90 Werkstücke
entsprechend dem Durchmesser
Werkstücktransport auf Palette
Wahlweise taktende oder aufreihende Wirkung
Geringer Platzbedarf

 Эсмеральда

link 7.07.2012 22:30 
А платформами они что обозначают?

 Александр Рыжов

link 7.07.2012 22:35 
Я пока не понял, так и писал "платформы".

 Эсмеральда

link 7.07.2012 22:52 
Можно только догадываться.. :(
М. б. в смысле (автоматизированной) линии последовательного действия или тактового действиия

 Erdferkel

link 7.07.2012 22:59 
aufreihende Wirkung - м.б. с ориентацией деталей?

 Эсмеральда

link 7.07.2012 23:11 
ЭФ, выше обозначена область назначения транспортера, поэтому появилась такая мысль, что он может использоваться в составе автоматизированной (автоматической ) линии, которые могут быть последовательного и тактового действия...

 Erdferkel

link 7.07.2012 23:21 
что-то я не вижу противопоставления последовательного и потактового действия
вот прямо о нас, даже и колеса упомянуты:
"В зависимости от конструкции, размеров и формы изделий используются транспортёры шаговые, штангового типа, а также грейферные, пластинчатые, цепные и др. Жёсткие системы транспортирования применяются преимущественно на однопоточных линиях последовательного действия при изготовлении крупных штучных изделий (например, на линиях из агрегатных станков или линиях для механической обработки цилиндрических зубчатых колес, рис. 2)."
http://www.ingener.info/pages-page-15-2.html
не лублу машиностроение! :-(

 Эсмеральда

link 7.07.2012 23:45 
Завтра добьем, на сегодня отбой !

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo