|
link 6.07.2012 21:23 |
Subject: Umfeldgerechte Kegelradauslegung / Umfeld gen. *Umfeldgerechte Kegelradauslegung*Einleitung Grundgeometrieauslegung Flankenmodifikationen Verlagerungen aus dem *Umfeld* Beispiel Zusammenfassung Bei der Kegelradauslegung werden valide Verlagerungsannahmen oder physische Tests mit anschließender Optimierung benötigt Die Schnittstelle zwischen dem Kegelrad-auslegungsprogramm KIMoS und der CAE-Software RomaxDesigner ermöglicht die Berechnung der Verlagerungen unter Berücksichtigung des *Umfeldes* Die Berücksichtigung der Verlagerungen schon bei der Auslegung ermöglicht eine Optimierung des Lasttrag- und Geräuschverhaltens von Kegelradsätzen Die Berechnung der tatsächlichen Eingriffssteifigkeit des Radsatzes ermöglicht eine verbesserte Berechnung des dynamischen Verhaltens des gesamten Antriebsstrangs Заранее благодарю за помощь! |
|
link 6.07.2012 23:20 |
Встретился еще обрывочек: Umfeld (Wellen, Lager etc.) |
сопрягаемые элементы |
|
link 7.07.2012 18:28 |
имха, элементы передачи (редуктора), не обязательно сопрягаемые. Зд. вроде как одна из функций в программном комплексе САЕ для анализа и расчета нагрузки на зацепление или зубчатое колесо См. напр. : Einbeziehung des Verzahnungsumfeldes. Unter dem Umfeld der Verzahnung werden die Getriebeelemente verstanden, die die Verzahnung umgeben. http://www.springerlink.com/content/tqu0447864nrn666/ .... unter Berücksichtigung aller relevanten Steifigkeiten des Umfeldes wie Radkörper, Anschlusskonstruktion, elastische Hohlräder, Planetenträger und Lagerung. Es können Geräusch- und Leistungsübertragung optimiert werden oder Geometriestudien durchgeführt werden. |
|
link 7.07.2012 19:22 |
Спасибо большое за объяснение, по поводу Umfeld прояснилось, но никак не могу сформулировать "Umfeldgerechte Kegelradauslegung", помогите, пожалуйста! |
Umfeld - окружающие компоненты? |
|
link 7.07.2012 20:58 |
проектирование конических колес с учетом/в зависимости от компонентов/элементов передачи |
|
link 7.07.2012 21:03 |
Огромное спасибо! |
|
link 7.07.2012 21:09 |
Окружающие не выбрасывайте, это правильно. |
|
link 7.07.2012 21:39 |
Umfeldgerechte Kegelradauslegung - Проектирование конических колес с учетом окружающих компонентов передачи Verlagerungen aus dem Umfeld - Смещение (?) от окружающих компонентов передачи Umfeld (Wellen, Lager etc.) - окружающие компоненты передачи (валы, подшипники и т.д.) Die Schnittstelle zwischen dem Kegelrad-auslegungsprogramm KIMoS und der CAE-Software RomaxDesigner ermöglicht die Berechnung der Verlagerungen unter Berücksichtigung des Umfeldes - Интерфейс между программой для проектирования конических колес KIMoS и программным обеспечением CAE RomaxDesigner позволяет выполнять расчет смещения с учетом окружающих компонентов передачи |
|
link 7.07.2012 21:49 |
Кстати, если не возражаете, спрошу тут же по поводу Verlagerung(en) - действительно ли это "смещение" и что такое "Verlagerungsannahmen", например, здесь: Bei der Kegelradauslegung werden valide Verlagerungsannahmen oder physische Tests mit anschließender Optimierung benötigt или здесь: Lasten, Drehzahlen, Verlagerungsannahmen: Мой вариант не гуглится вообще, потому даже не буду его приводить... |
|
link 7.07.2012 22:03 |
Verlagerungen aus dem Umfeld - Это отдельно написано, без привязки куда-либо? М. б. значения (или коэфф.) смещения, обусловленные... Die Schnittstelle zwischen dem Kegelrad-auslegungsprogramm KIMoS und der CAE-Software RomaxDesigner ermöglicht die Berechnung der Verlagerungen unter Berücksichtigung des Umfeldes можно еще так: Интерфейс взаимодействия программы проектирования... и ПО... позволяет выполнять расчеты значений смещения.... смещение |
|
link 7.07.2012 22:05 |
По-видимому, текст организован в таблицу, но у меня все идет таким вот сплошным полотном. |
принимаемые (к расчету) валидные значения смещения? |
|
link 7.07.2012 22:12 |
Verlagerungen aus dem Umfeld - значения смещения, обусловленные окружающими компонентами передачи уже лучше звучит, спасибо! Die Schnittstelle zwischen dem Kegelrad-auslegungsprogramm KIMoS und der CAE-Software RomaxDesigner ermöglicht die Berechnung der Verlagerungen unter Berücksichtigung des Umfeldes - Интерфейс взаимодействия программы проектирования конических колес KIMoS и ПО CAE RomaxDesigner позволяет выполнять расчеты значений смещения с учетом окружающих компонентов передачи |
|
link 7.07.2012 22:13 |
Verlagerung - см. смещение, а также корригирование зубчатых колес Почитайте матчасть, тогда будет понятно |
Verlagerung: 1) опорная конструкция 2) перемещение 3) смещение 4) сдвиг |
речь здесь идет о смещении вершины делительного конуса от идеального положения в результате перекоса вала шестерни в опорах поэтому „окружающие“ в данном случае – на уровне русской Википедии |
|
link 9.07.2012 4:58 |
Erdferkel, сразу не заметил Вашего варианта "Verlagerungsannahmen - принимаемые валидные значения смещения", благодарю! |
|
link 9.07.2012 5:34 |
metz, а по сути использование слова „окружающие“ допустимо/оправдано или ошибочно? |
в случае Auslegung - ошибочно шестерни <-> зубчатые колеса "окружают" только стенки корпуса, но они не являются предметом Auslegung |
|
link 9.07.2012 9:27 |
metz, речь не о конкретных шестернях или зубч. колесах, а проектировании зубчатых передач, одна из функций этого приложения так и называется Umfeld. В соответствии с определением выше Unter dem Umfeld der Verzahnung werden die Getriebeelemente verstanden, die die Verzahnung umgeben См. напр. здесь: Например, при проектировании редуктора вначале создаются модели отдельных деталей зубчатых колес, затем эти детали вставляются в сборку и производится их компоновка. Остальные компоненты (например, корпус, крышки и прочие детали, окружающие колеса и зависящие от их размера и положения) создаются на месте (в сборке) с учетом положения и размеров окружающих компонентов. [8] http://www.ngpedia.ru/id332387p3.html Если не нравятся окружающие, можно назвать примыкающие...:) |
... и примкнувший к ним Шепилов (с) чем примыкающие отличаются от более точных сопрягаемых/сопряженных? ясно, что если что-то рядом с рассчитываемым элементом находится, но на его параметры не влияет, это "что-то" при расчёте не учитывают корпус именно что окружает, но на смещение он ведь не влияет |
Эсмеральда, за все время я не припомню случая, когда мы говорили бы об одном и том же если говорить откровенно, Ваш вариант 8.07.2012 0:03 считаю удачным другое откровение - технический немецкий ist einfach viel cooler подражая, Umfeld можно было бы перевести так же одним словом "окружение" |
|
link 9.07.2012 10:15 |
ЭФ, сопрягаемые/сопряженные в моем понимании находящиеся в контакте, см. определение термина : Сопряжение: образование контакта между конструктивными элементами или деталями конструкций или машин И в тексте исходника не о контакте двух зубчатых колес (gepaarte Zahnräder oder Zahnradpaarung), а о об Umfeld - т.е. всех остальных компонентах или механизме куда эта самая зубчатая пара встраивается... Понятно излагаю? :) |
|
link 9.07.2012 10:25 |
Метц, по-разному мыслим (наверное), но говорим об одном и том же...:) Насчет технического немецкого... Обожаю! Особенно в такие моменты, когда инженер-электронщик не может врубиться в написанное программистом, напр., "...Hub einsetzen / Spi.st.schl. Wechselst. X,Spi.st. Freist."... :-))) |
You need to be logged in to post in the forum |