DictionaryForumContacts

 Katyagle

link 5.07.2012 12:48 
Subject: Zöller gen.
Пожалуйста, помогите перевести Zöller.Слово встречается в судебной документации. Заранее спасибо

 marcy

link 5.07.2012 12:50 
а фамилией это быть не может?

 Saschok

link 5.07.2012 13:09 
а пропущенное "n", т.е. ZöllNer, быть может?

 marcy

link 5.07.2012 13:09 
сплошные вопросы аскеру :)

 Erdferkel

link 5.07.2012 13:40 
Zöllner вряд ли - не Библия всё-таки :-)
в офиц. языке был бы Zollbeamter

 Vladim

link 5.07.2012 16:21 
Два предположения:

1) "Zöller" ZPO:
http://www.der-zoeller.de/die_geschichte_des_zoeller.html

2) фамилия человека

 marcy

link 5.07.2012 16:23 
Vladim, а у кого, кроме людей, ещё есть фамилии? :(

 Erdferkel

link 5.07.2012 16:26 
у эрдферкелей сплошь и рядом. Например, моего мужа зовут Erdferkel Herr S. :-)

 Vladim

link 5.07.2012 16:27 
court.by/upload/15(1).doc

Судьи Верховного Федерального Суда Германии в отставке, ..... [12] Цёллер/Гуммер, Гражданский процессуальный кодекс, 23-е издание, § 21 а закона ...

 mumin*

link 5.07.2012 16:28 
матроскин меня зовут
это фамилие такое (с)

 marcy

link 5.07.2012 16:29 
ну вот:)
не дали Владиму ответить.
а он так хотел...

 Katyagle

link 5.07.2012 20:05 
Спасибо за желание помочь. Это оказался Цёллер/Гуммер, Гражданский процессуальный кодекс. Спасибо Vladim!

 marinik

link 5.07.2012 20:09 
5.07.2012 15:50 marcy "а фамилией это быть не может?"
5.07.2012 23:05 Katyagle "Спасибо Vladim!"
;))

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo