DictionaryForumContacts

 meggi

link 5.07.2012 7:46 
Subject: страховой анамнез gen.
Чем дальше в лес - тем больше непонятного :(

Как можно обозначить:

Страховой анамнез: листка нетрудоспособности нет

Заранее большое спасибо

 Erdferkel

link 5.07.2012 8:03 
имхо что-то типа:
Angaben für Krankenversicherung: kein Krankenschein

 marcy

link 5.07.2012 8:03 
В принципе, речь идёт о следующем:
Krankschreibungen: keine

 marcy

link 5.07.2012 8:03 
всем привет! :)

 Erdferkel

link 5.07.2012 8:13 
привет-привет!
свой пост отзываю - бухнула в больничный, не заглянув в святцы вики:
Страховой (Экспертный) анамнез
Наличие/отсутствие полиса ОМС (ДМС), срок нетрудоспособности по каким-либо причинам за последние 12 месяцев («сколько времени состоял на больничном листе»).

 marcy

link 5.07.2012 8:17 
да, это оно

 meggi

link 5.07.2012 8:35 
привет!!! как я рада, что Вы проснулись и заглянули :)

спасибо большое

 marcy

link 5.07.2012 8:41 
на этот раз перевод не самый приятный, сочувствую.
сельское хозяйство было веселее. :)

 meggi

link 5.07.2012 9:01 
иногда и вкуснее :)

Я ТАКОЕ в первый раз превожу. Целый час час по телефону с сестрой консультировалась. Она у меня медсестра, помогала "расшифровать" сокращения - такскать "переводить с русского на русский". ПОЧТИ всё с ней одолели. Но немецкого она, увы, не знает :(

 meggi

link 5.07.2012 9:02 
может получится заглянуть на другие мои ветки по этой теме? там пока не везде всё ясно

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo